1) Увидев, что вас осалили, тут же сделайте скрин своего рабочего стола. Лучше ничего не изменять, так будет веселее. 2) Запостите картинку в своем блоге. Если хотите, добавьте краткое пояснение. К примеру можно рассказать, почему у вас так много иконок=3 3) Осальте еще 5 человек.
Фотобаскет скрин безбожно пожал, надо опять в настройках копаться. Ну... Обойка старая, с... 6 февраля этого года, вот, сделана из разворота крастых Кричерсов. Что там из интересного есть... Сканы Ооками и Обореру - оба 3 том, чтобы далеко не ходить по папкам. Сканы Урагири от Райна - когда-нибудь мы это переведем жи. Папка с фотками из Питера. Русские сабы на первый куромью - за лето так и не нашла время пересмотреть. Фб-радио с Ассорти и айтишниками с прошлого года. Танцующая Коната, которую я уже не помню когда последний раз открывала. Под гормонов было забавно на неё смотреть. mayoke - это прелестная фапабельная яойная манга, Рику вон знает. Папка с заготовками под новый дизайн, который я себе уже давно хотела сделать. Два изображения в том же ряду - это тоже надо скинуть в ту папку. "На хостинг" - ну это накамские переводы в архивчиках, которые надо закинуть на хостинг. Драгоценная папочка "такекомурчики!котики" - ну тут всё понятно. Крастый лафстримный концерт, который я всё никак убрать со стола не могу. Ну и всё, пожалуй... Ах да, ХР. Да, я всё ещё существую (с)
Ах да [2] Осаливать никого не хочу, если кому-то хочется, пусть берет :3
Рику мне с одним местечком поможет и наконец-то перевод будет закончен (๑ ̄∀ ̄ к слову, achievement unlocked - первое интервью, переведенное с японского.
Интервью о мини-альбоме “Satahinato” Источник: Yamamoto Mitsuko, ViSULOG Перевод:murrrmur
23 апреля Kra выпустили мини-альбом «Satahinato», последнюю часть истории, начатой в «Joker’s KINGDOM». Какой конец ждет Джокера, ставшего королем и единоличным властителем? Что поставила своей целью группа, выпустив концептуальную работу и сделав из концертов сценические представления? Также в интервью члены группы поделились историями, связанными с записью песен для мини-альбома.
― Мини-альбом «Satahinato» стал драматично чувственной работой, собрав в себе мелодии в стиле Kra. Это продолжение концепции альбома «Joker’s KINGDOM», вышедшего 27 февраля 2013 года? Кейю: Да. Включая альбом и сингл «Clown’s Crown» (релиз 11 сентября 2013 года), всего получается 3 связанных воедино работы.
― Немного похоже на трилогию. Но, для начала, откуда вам пришла идея такой концепции? Кейю: Всё началось с того, что Джокер из игральных карт выглядит чужим в этом мире, и я задумался, а что будет, если он захватит трон. С самого начала я думал о том, как всё закончится: став королем, Джокер захочет всеобщего признания, будет управлять благодаря силе и ловкости, но его подданные не будут ему повиноваться. Думаю, чувство отчужденности, которое он испытывал в такие моменты, становится его судьбой как карты джокера.
― К таким мыслям вы пришли, обсудив это с согруппниками? Кейю: Подробно мы ничего не обсуждали, скорее, говорили вроде: «Как тебе тема Джокера?». Ясуно: Но в общих чертах мы знали. После релиза «Joker’s KINGDOM», во время весеннего тура большинству фанатов понравилась эта идея. Тогда появился сиквел – нам казалось, что это, возможно, именно то, чего от нас хотят.
― Это стало новой главой в истории Kra, не так ли? Кейю: Поначалу мы не заглядывали так далеко, но придерживаться в течение одного года одной и той же концепции стало для нас новым опытом. Во время тура появлялось много мыслей, мы рады, что альбом оказался не просто игрой воображения. Ясуно: Поначалу мы думали, что в конце 2013 года оставим эту концепцию. Мы планировали выпустить «Clown’s Crown» и ещё один сингл, а потом закончить историю, но потом оказалось, что формата сингла для нас недостаточно. В этот раз, думаю, у нас получилось выразить более сильные, глубокие чувства.
― Каковы ваши ощущения от деятельности в рамках концепции? Тайзо: С самого начала Kra отличалась разнообразием мелодий, и сейчас она в этом плане не изменилась. Думаю, с концепцией стало легче передать атмосферу вижуал-кей группы людям, не знающим о Kra. Раньше с каждым релизом альбома или сингла менялись и костюмы, поэтому появлялся вопрос «Что я хочу сделать?». Если ты играешь музыку в стиле вижуал-кей, поступать как все – это скучно, поэтому это стало для нас хорошей причиной для концепции. Юура: Один год прошел незаметно, и я думаю, что такое подходит нашей группе больше. Так как музыкальность Kra не выразить одним словом, изменение концепции в творчестве могло стать труднопонимаемым, но у фанатов связь сценического представления и музыки, как сейчас, нашла положительный отклик.
Кейю: «Смерть Джокера изображена как смерть короля, её корни в одиночестве и тревоге»
― Что ж, в процессе такого освежающего эксперимента появился «Satahinato». Какова его тема? Я ожидала увидеть изображение одиночества Джокера, его отчаяния и смерти. Кейю: По сравнению с настоящей смертью, это смерть его как короля, её корни в его одиночестве и тревоге. «Короля Джокера больше нет» – эта тема отражена в подзаголовке тура в иероглифе «Sou» (葬 из слова «похороны».
― На создание песен эта тема тоже повлияла? Кейю: Тема похорон обдумывалась мной заранее, поэтому я сообщил остальным членам группы, что хочу, чтобы все костюмы были черного цвета и фортепиано было добавлено в качестве лейт-мотива, а после этого мы приступили к написанию песен.
― Расскажите о песнях, собранных в альбоме. Во-первых, «Boukoku no Aria» (Ария разрушенного государства) – по сути, это танго, но в начале звучат мрачные ноты. Кейю: Хотя эта песня была написана с мыслью «Было бы хорошо написать величественную песню», ведь это похороны, поначалу я думал, что её не примут, потому что она слишком сильно связана с персонажем. В самом начале песни я пою на смеси английского, французского и русского. Этим я хотел добиться реакции вроде «Что это?». Тайзо: Так как эта песня очень вхарактерная, сначала я думал над ней «Как же её приготовить?». Но после пре-продакшна и предварительной записи вокала Кейю песня обрела свой облик. Ещё я думаю, что в ней ощущается немного дурашливости.
― В стиле клоунады, не так ли? Или, вернее, драматично, в стиле Акихиро Мивы (смеется). Кейю: Вокал тоже звучит довольно оригинально.
― Бывает трудно предугадать, будет ли такая мелодия звучать поверхностно или проявится её глубина, не так ли? Мне кажется, сейчас вам это удается. Ясуно: Сперва, так как в демо-записи Кейю звучали только тарелки хай-хэт (ハット и крэш* (ジャーン, я спросил: «А я тут точно нужен?» (смеется). Вплоть до общей аранжировки мы думали, что с этим делать. Кейю: (смеется) Потому что я ни за что бы не подумал, что её выберут. Сам текст песни – это монолог Джокера. Он поет о чувствах, которые испытывает, вернувшись в знакомые места после исчезновения Королевства.
― «…отражает иллюзии» - это об эпохе, которая гордилась своим расцветом? Заключительная часть с диалогом также производит впечатление. Кейю: Да. Первая песня начинается со сцены руин, а в диалоге возвращается к тому, как было раньше.
― Понятно. А «Kuuchuu Blanco» (Качели) – это песня, в которой чувство свободы похоже на смену сцены. Тайзо: Это песня, создание которой началось с фраз вступления, которые исполняет фортепиано. Хотя в припеве мелодия как будто подпрыгивает, в остальном она поется мягко. В этот раз я хотел, чтобы Кейю пел мягко, нежно. Кейю: Сейчас я повторю слова Тайзо: фортепиано придает песне чувство свободы, а припев звучит светло, открыто, и поэтому с самого начала я думал о том, какое изображение мира подойдет. Хотя до этого у нас было много песен, изображающих душу Джокера, здесь я хотел представить, каким выглядит мир «Joker’s KINGDOM», я хотел придать ему вид, немного похожий на цирк. «Качели» – не в смысле те, которые прикрепляются к потолку, а в смысле неустойчивости. Я хотел изобразить настолько причудливый мир, чтобы от него нельзя было оторвать взгляд. Так как качели здесь – это символ взаимного доверия, когда собеседник может остановить их для другого, Джокер в этой песне должен сам с них спрыгнуть. Эти отношения изображены с точек зрения трех людей. Третий говорит «Понимаю», заглянув в глаза Джокера. Хотя душевное состояние самого Джокера описано в песне под названием «Sayonara», в тексте этой песни его образ представлен более широко. Тайзо: Вот как. Впервые слышу (смеется). Юура: Игра октавами в припеве была бы легким путем, и я этого не хотел, поэтому придумал фразы. Ясуно: В этой песне очень важно чувство скорости. В последнем fill in второго куплета, когда начинается припев, я играю так, как будто инструмент изменился.
― А «Karma» (Карма) производит впечатление соединения классического рока и хэви. Юура: Кейю попросил, чтобы в этой песне во вступлении ударные звучали именно так. Кейю: Такое было? (смеется) Юура: А во время работы над песней Кейю пришла идея ввести фортепиано. Кейю: … Ясуно: Но тот, кто попросил нас, совершенно забыл об этом (смеется). Кейю: Я и правда забыл об этом. И я сомневался, понравится ли такая фраза Юуре-сану. Юура: Мы немного ускорили фортепиано, которое было изначально записано. Кейю: Э-э-э? Я так и думал. Мне это показалось странным (смеется). Ясуно: Примерно в полтора раза, да? Юура: Да, чтобы возникало чувство, что это играет превосходный пианист и это не казалось невозможным для пальцев и по расположению клавиш. Кейю: Играть с такой скоростью может и просто хороший пианист. Юура: Ты с трех лет играешь на фортепиано, мы на это ещё посмотрим (смеется). Кейю: Вроде как «Проверьте это на концерте!» (смеется). Юура: А мелодия припева звучит довольно незаконченно. Кейю: В результате это получилась самая высокая по тональности мелодия Kra. Но если бы её не было, получилось бы хуже, поэтому я буду стараться. Ясуно: Так же это песня, с которой у всех были проблемы. Юура: Это мелодия, работой над которой я руководил сам. В ней всё, кроме баса, сложное по строению. Я просил наших гитариста и ударника, чтобы это было безгранично круто. В итоге у всех были трудности, кроме меня (смеется). Ясуно: На этой песне вы с Тайзо быстро передвигаетесь по сцене? (смеется) Тайзо: Гитарное соло – это единственное мое сильное место, но тогда я думал, что у меня нет никакой мотивации. Но когда я записал непривычную фразу и отправил Юуре, он ответил «Получилось лучше, чем я ожидал», словно смотрел на меня сверху вниз (смеется). Кейю: Текст песни показывает все испытания и страдания Джокера. Можно сказать, что отринув всё, он хочет ещё раз вернуться к этому. Последней строкой «Это конец, больше мне нечего терять, ведь так?» он пытается ободрить себя. Я думаю, что жизнь человека – это работа самого человека, поэтому названием песни стало «Karma».
― В заглавном треке «Hohoemi no Souretsusha» (Ухмыляющаяся похоронная процессия) цикличные фразы производят хорошее впечатление. Тайзо: Эту мелодию мы тоже начинали создавать с вступления фортепиано. Хотя в моих песнях много сложных структур, эта мелодия за счет своей простоты заставляет прослушать всю композицию. Над самой песней думает Кейю. Кейю: Я писал с целью придать атмосфере и тексту песни театральность. Из-за того, что я изображаю одиночество Джокера, который больше не может ни во что поверить, в тексте есть немного самодовольства, но также и чувство, похожее на горечь.
― В театральности есть общее с «Boukoku no Aria». Ясуно: Чувство драматичности, не так ли. Скорее представление, чем фильм. Кажется, что дышишь.
― Что больше всего запомнилось на съемках клипа? Кейю: Что же, что же… То, что все были в масках? Ясуно: Единство в черно-белой гамме. Мы сняли уже половину, когда поняли, что получается плохо. Мы думали, что никогда не закончим. Думаю, с добавлением грима лучше передается драматичность песни. Но на концерте песня будет звучать ещё более впечатляюще.
― Ждем этого с нетерпением. А в «Sayonara» (Прощай) красивая и мучительная мелодия. Тайзо: Эту песню зачастую не выбирали, когда мы собирались для того, чтобы утвердить список песен. В неё вложено очень много души. Струнные сплетаются с вокалом, разделяются, гармонизируют с ним, это хорошо слышно и это круто. У неё впечатляющая композиция.
― Кажется, в тексте песни проясняются чувства Джокера. Кейю: Хотя это звучит немного цинично, пережив хорошее и плохое, он в одно мгновение изменил свои взгляды. Его душевное состояние также связано с двумя последними строками «Kuchuu Blanco». «Я должен был уже привыкнуть к одиночеству», «Я протянул руки в поисках тепла» - хотя это последняя песня, я хотел, чтобы оставалось чувство, что начинается уже другая история.
― Так вы изобразили исчезновение Джокера из Королевства? Кейю: Да. Вроде как «Не относите эти слова к группе». С таких слов начинается много всего, в том числе дизбенд, но из них берет начало и что-то новое. Тем не менее, я писал её, вложив свои чувства, как если бы группа прекратила свое существование. Тайзо: Для меня стало неожиданностью, что ты назвал песню «Sayonara», потому что я думал, что название будет на французском или английском. Кейю: Это последний релиз в концепции, будет лучше сказать об этом прямо.
― И песня «Usotsuki» (Лжец), которая входит в обычное издание, тоже хороша. Её слова подходят кому угодно и где угодно. Кейю: Это слова об образе жизни Джокера. Какие бы мерзости или радости ни случались вокруг, он не выказывает своих настоящих чувств и ведет себя так, будто его ничто не заботит. Лжец в хорошем и плохом смысле. Фортепиано в песне звучит комично, это придает ей немного шутливый тон, но также и раскрывает характер Джокера. Тайзо: Мне нравится фортепиано, которое звучит как в «Karma», но вместе с тем эта песня легко приняла в себя простую, как будто дешевую, мелодию, которая крутится у тебя в голове днями. Юура: Было очень сложно на слух подобрать фразы вступления и припева, которые играются в унисон. Я хотел как можно меньше спрашивать других членов группы, поэтому хотел найти ответ сам. Кейю: Ты что, мазохист? (смеется) Тайзо: Мне проще спросить с самого начала (смеется).
Кейю: «Предстоящий тур – итог всех прошлых выступлений»
― (смеется) Что ж, и на прощание расскажите нам о концертах. С 25 апреля начинается тур, и у каждого из членов есть какие-то установки, верно? Кейю: Я изображаю Джокера, Нотти (Ясуно) – снайпер любви, Тайзо – прекрасный рыцарь, а Юура – придирающийся ко всему рядовой (смеется). Каждый ведет себя в соответствии со своим характером, бывают МС, относящиеся целиком к миру «Joker’s KINGDOM», иногда разговор заходит об обычных Kra, иногда – о последнем релизе. Ясуно: Когда мы только начинали работать в этой концепции, в нашем представлении была только музыка, но потом, посоветовавшись со стаффом, мы увеличили игровую часть. Это можно заметить и на концертном DVD.
― Да, ведь в этот же день у вас выходит DVD «Joker of Despair from “ZERO”» (Джокер отчаяния из «ZERO») с записью концерта, проходившего 24 декабря 2013 года. Посмотрев его, мы с нетерпением будем ждать тура по всей стране, который начнется 25 апреля. Ясуно: Верно. Хотя я думаю, что много кто слышал о Kra, этот диск не только позволит узнать, какие мы сейчас, но и просто принесет удовольствие. Кейю: Думаю, этот тур станет итогом всех выступлений, проведенных за более чем год концепции. По-моему, он доставит удовольствие, ведь в нем прозвучат разные чувства и песни разных стилей.
― И последний вопрос, о котором я забыла. Что означает «Satahinato»? Кейю: Это придумал Юура-сан. Он подумал, а что, если название тура «Sou» (葬 без изменений сделать названием альбома, и спросил, как нам «Satahinato» (サタヒナト. Юура: Я просто разбил иероглиф на кусочки. Кейю: Если верхний ключ переделать в «サ», а горизонтальную черту не принимать во внимание, то дальше видно «タ», «ヒ», «ナ» и «ト». Ясуно: Кажется, что это какая-то загадка.
― Понятно~. А мне казалось, что это название похоже на название какой-то выдуманной местности. Ясуно: Или на дьявольское заклинание. Когда Юура придумал это, на него посыпалось множество вопросов, и он перестал всем объяснять. Кейю: На концертных МС такое тоже бывало (смеется). Юура: Но сейчас мы же объяснили (смеется).
~ Примечания ~ * Акихиро Мива – японский певец, актер, дрэг-квин и писатель родом из Нагасаки. К сожалению, я очень далек от музыки, поэтому за точность используемых музыкальных терминов не ручаюсь. Я сделал всё, что мог :с * Фраза – в музыкальном смысле.
Отношения учителя и ученика со времен roadie… Когда он был за рулем машины с оборудованием?!.
― Что ж, начинайте. Кейю: Э?! Что-что?! Ты просто так нас оставишь?! Шин: Так… Как поживаешь в последнее время? Кейю: А? Я? В смысле, как это вообще. Я слышал кое-какие слухи, но неужели разговор действительно проходит таким образом*? Шин: В основном, да (смеется).
― Да, именно так (смеется). Кейю: А, вот как (смеется). В последнее время~ Думаю, я занимался делами группы и делами, не относящимися к группе. Шин: И что ты делал из не относящегося к группе? Кейю: Эм, ну… Совсем недавно я постоянно играл в онлайн-игры, но в последнее время я их забросил и, кажется, начал бесцельно гулять рядом с моим домом. Шин: О-о-о, это замечательно!
― Э? Почему он тебя хвалит? Кейю: Ну, знаешь, я никогда особо не выходил из дома, и из-за этого Шин-сан мне говорил: «Ты! Иди проветрись!». Шин: Да. Потому что если не выходить из дома, то где ты возьмешь вдохновение для песен, верно? Кейю: Верно!
― Он согласился! (смеется) А ведь это про тебя (смеется). Кейю: Ха-ха-ха, это правда, правда (смеется). Шин: «Эй, эй, слушай, жена, меня так бесит один парень, которого я встретил в онлайн-игре» – ты же не можешь писать такие песни, верно. Кейю: Это верно. Но почему «жена»?! (смеется) Шин: И появился эффект от прогулок? Кейю: Да. Как и ожидалось, это очень здорово. Поначалу я сомневался в своих силах и гулял неподалеку от дома. Но потом открылись новые продуктовые магазины, и в основном я хожу туда, чтобы попробовать их еду. Шин: Это очень круто, да? И что ты уже попробовал? Кейю: Такояки. Шин: О-о-о! Такояки очень вкусные! Гиндако* среди всех такояки особенно хороши, да? Кейю: Именно! Обожаю Гиндако! Шин: Я тоже. Когда возвращаешься из студии или ещё откуда, я всегда захожу к ним. Кейю: В основном я бываю в Гиндако, который в Шинджуку. Шин: А в том Гиндако разве не много раздражающей молодежи? Кейю: Нет, всё в порядке! Знаешь, я из того типа людей, которые покупают и тут же убегают прочь (смеется). Шин: А? Ты покупаешь еду и едешь домой на такси? Кейю: Точно. Шин: А разве это не плохое соотношение цены и затраченных усилий? Кейю: Наверное, ты прав (смеется). Но это потому что обычно я хожу туда перед рассветом.
― И в такое время ресторан такояки ещё работает? Кейю: Да. Влияет расположение, наверное. Они работают примерно до 4 часов утра, поэтому здорово, когда туда можно зайти после посиделок, купить что-нибудь и съесть дома. И когда у нас концерт в Шинджуку, кто-нибудь идет туда и покупает такояки на обед! Обожаю такояки. Шин: Хо-о… Кейю: Из-за этого я начинаю думать, что было бы неплохо, если бы такой ресторанчик открылся рядом с нашим офисом. Шин: Если бы это было возможно, было бы прекрасно! Кейю: Да. Но в последнее время даже МакДональдс обанкротился… Поэтому мне кажется, что надежды на это мало. Шин: Но небольшой шанс ещё есть. Кейю: Это печально. Шин: Мы должны не терять наших надежд. Однажды случится какое-нибудь чудо, верно? Кейю: Верно. Шин: А где ещё ты ешь такояки, кроме Гиндако? Кейю: Ну, я не планирую, куда мне пойти, просто иду туда, если где-то есть ресторан такояки. Шин: Понятно. Кейю: Сейчас, когда я подумал об этом, я вспомнил, что вчера мне хотелось такояки, и я их купил. Но так как они были не из Гиндако, когда я пришел домой и открыл упаковку, они были совершенно расплющены. Для меня идеал такояки – это Гиндако, и такое зрелище было для меня шоком. Я тогда ещё подумал: «Они больше не хрустящие». А те, которые из Гиндако, хрустят, даже когда холодные. Именно их хрусткость делает их такими вкусными (сильно подчеркивает). Шин: Именно, именно. Понимаю тебя~ Прекрасно понимаю! (соглашается). Кейю: Вот! Шин: Всё потому что они хорошо прожаривают их. А если ты хочешь съесть дома расплющенные, не лучше ли сначала их разогреть в печи? Кейю: В печи? Это где пекут хлеб и так далее? Шин: Да, да. Если ты их заново подогреешь, может, они станут более хрустящими? Кейю: А-а-а… понятно. Но у меня нет печи. Шин: Это плохо. Ладно, тогда сначала купи печь. Кейю: Э?! Купить печь?.. Шин: Почему бы тебе не написать в блоге «Я хочу купить печь!» (смеется)? Может, какая-нибудь добрая поклонница подарила бы тебе её?! Кейю: Это невозможно. Наши поклонники не такие ограниченные (очень честно). Наши поклонники очень требовательные. Они нас совсем не балуют! Шин: Ха-ха-ха, вот как. Потому что вы, ребята, уже стали людьми среднего возраста, как я (смеется). Кейю: Что?! Разве это потому, что мы чуть старше того возраста, в котором нас баловали? Взрослые ведь тоже хотят, чтобы их баловали, такова человеческая природа! К тому же, если я пойду покупать печь, я её просто не унесу, верно? Она очень тяжелая! Это мне не по силам. Ведь я в жизни не брал в руки ничего тяжелее микрофона (очень честно). Шин: Да, да, ты маленький и милый… (смеется) Кейю: Ну, впрочем, когда я помогал Kagrra,, я изо всех сил старался носить тяжелое оборудование (смеется).
― О, верно. Одно время Кейю был roadie* у Kagrra,. Кейю: Да, да. Они подарили мне много любви и заботы. Шин: Но ты разбил нашу машину с оборудованием! Кейю: Нет-нет-нет! Это неверно. Я не разбил, я только поцарапал (смеется). Шин: Сейчас ты смеешься, а тогда твое лицо было бледным, как никогда раньше. Кейю: Кья-я-я! (закрывает руками лицо) Да, тогда я сильно побледнел…
― Я бы очень хотел узнать об этой ошибке, пожалуйста, расскажите эту историю! Кейю: Сколько радости-то, а.
― Потому что нечасто происходит что-то, что заставляет Кейю вздрогнуть (смеется). Шин: Это абсолютно точно (смеется). Это было в Takadanobaba AREA. Ты должен был провести машину задом через въезд позади клуба, так? Кейю: Так. Но нужен был навык, чтобы преодолеть тот въезд. Дорога, которая подходила к нему, имела крутой наклон, а сам въезд был не очень широким, ты должен использовать всю свою чуткость и слегка нажимать на педаль акселератора, иначе скатишься вниз. Но въезд был таким узким, что было очень страшно, знаете ли. К тому же, вести надо было задом. Я не смог бы это выполнить, если бы начал сомневаться, поэтому Шин-сан сказал мне, что лучше прекратить колебаться и сделать всё на одном дыхании, хотя можно было не торопиться. Шин: Я так сказал?! Кейю: Да, так и сказал. Ты показал мне, как это можно сделать. Шин: Верно. Для этого действительно нужен был навык. Это всё равно что подниматься по холмистой дороге спиной вперед. Кейю: Действительно. Поэтому я приложил все силы, чтобы следовать указаниям Шин-сана, я думал, что нажму педаль акселератора и всё сделаю на одном дыхании, но я один раз обернулся назад, и тогда раздалось «шкр-шкр-шкр-шкр»…
― Ты поцарапал машину (смеется). Кейю: Я все-таки поцарапал её (смеется). Шин: Ха-ха-ха! Поцарапал! (смеется) Кейю: Я очень, очень сожалею о том случае! (глубоко кланяется) Шин: Теперь всё в порядке (смеется). Но Кейю и другие разве не были последним поколением roadie?
Впервые Кейю говорит о дальнейшей деятельности Kra…
― Сейчас уже нет roadie? Шин: Да. Теперь группы сопровождают профессионалы. Раньше молодые группы в основном работали roadie у более опытных групп. Что ж… Думаю, таково течение времени. Кейю: Но, по-моему, было здорово, когда существовала система roadie. Потому что когда я был roadie у Kagrra,, я узнал много всего, меня многому научили и я сблизился с другими музыкантами. Даже с этой точки зрения я очень благодарен! Шин: «Даже с этой точки зрения», ха (смеется). Кейю не присматривает за своими кохаями, правда? Кейю: Да, я не очень-то за ними присматриваю (очень честно). Но мы иногда собираемся вместе! Шин: Ты совершенно бесполезный тридцатилетний мужчина, а (смеется). Кейю: Ты имеешь в виду такой же маленький, старый и бесполезный, как Коропоккуру*, да? (смеется) Шин: Это точно (смеется). А вообще, у Kra с самого начала концепцией был «Мерухен*»? Кейю: А что это, если быть точным, хм? «Мерухен». Ну, думаю, это необычное в обычном. Шин: Хо-хо! Разве ты не говорил об этом в интервью раньше? Кейю: Нет, я никогда об этом не говорил (смеется). Шин: Тогда, получается, это первый раз. Кейю: Да. Ну, к слову, у каждого из нас есть много всего, о чем ещё никто не говорил. Это слово, «мерухен», на самом деле содержит в себе много чувств. Даже если они глубоко спрятаны, вопрос «Что такое мерухен?» всё равно появляется. Шин: Понятно. У концепции есть сложности. Ведь всегда есть вероятность, что ты будешь привязан к слову своей концепции. Кейю: Это правда. Одно время мы были тесно связаны с этим словом. Что бы мы ни делали, ты мог бы подумать «Это мерухен». Даже те, кто нас не знали, тоже думали «Это действительно мерухен-группа». Шин: А были времена, когда вам было тяжело и вы старались изо всех сил? Кейю: Были. Неприятно, когда это всё, что люди могут видеть. Но сейчас всё наладилось. Конечно, были времена, когда мы прилагали все усилия. Когда мы только начинали, был момент, когда мы думали, что должны писать музыку с точки зрения сказки. Шин: В стиле сказок братьев Гримм? Кейю: Точно. Но в сказке братьев Гримм есть не только мерухен, но и кое-что более глубокое, страшное, пугающее. Потому что один мерухен – это только милые сказочки для детишек, мне не хотелось бы этого. Шин: Понятно. Кейю: С самого начала на логотипе группы был изображен медведь. Поначалу всё было хорошо, но потом мы захотели освободиться от этого, мы меняли костюмы и много говорили о том, как уйти от мерухена. Мы действительно сделали многое. Стараясь изо всех сил, мы добились прогресса и наконец-то отыскали свой собственный стиль. И это, как я уже сказал, «необычное в обычном». Шин: Это как «Yo ni mo kimyou na monogatari*»? Кейю: Именно, это очень близко. Мы хотели взять часть с «обычным» в качестве стержня и вставить размышления. Когда читаешь текст песни, если он сложный, начинаешь думать, что под этим подразумевалось, начинаешь размышлять, поэтому мы подумали, что будет лучше, если вставлять такие моменты в песни. Мне кажется, что размышления могут найти себе тех, кто к ним прислушается. Шин: Понятно. Ты говоришь как настоящий артист, да? Kra наконец-то достигли момента, когда они могут сказать, что такое «мерухен». Кейю: Так и есть. Шин: Прошло много времени, прежде чем вы смогли сказать об этом. Кейю: Очень много. Каждый из Kra легко увлекается чем-то, и, думаю, это одна из причин. «Если мы останемся с мерухеном, не появится ли проблем в будущем?» – как только кто-то произносил эти слова, мы останавливались и начинали думать о самом разном. Ведь группа – это не то, что ты делаешь сам и для себя, не всегда получается двигаться вперед без помех. На пути встречаются и непреклонные мнения, верно. Мы не хотели отходить от принципа «прислушиваться к каждому мнению», поэтому мы не игнорировали конфликты, которые у нас иногда случались. У нас уходило много времени на то, чтобы уладить все вопросы, но именно здесь берут начало чувства. Так что мы пошли объездным путем, не так ли. Шин: Это очень старательно, да? Я наблюдал за вами со стороны и тоже думал «наверное, они хотели бы уйти от этого «мерухена», так что это очень неожиданно. Если у вас происходят такие конфликты, важно ценить то, что у вас есть. Я буду присматривать за вами. Кейю: Большое спасибо. Шин-сан всегда дает много советов. Я очень рад и благодарен. Шин: Никаких проблем, ты же мой милый кохай, верно? Кейю: Мало кто честно говорит то, что подумает, не правда ли. Если подумать, люди редко честно выражают свое мнение. Может, о чем-то тяжело говорить, но если собраться с силами и сказать, то вместе с другими можно подумать над проблемой и найти решение. Когда об этом молчат с мыслью «Они, конечно, думают так», об этом никто не заговорит и никто не сможет дать дельный совет. Шин: Да, всё именно так. К тому же, тот, кто высказался, подумает «да, он хорошенько подумал над этим и усвоил урок», и это сделает его счастливым, не так ли. Поэтому я был очень счастлив, что ты перестал играть в игры и начал гулять!
― Это тоже был совет Шин-куна? Кейю: Да-да. Шин: Игры – это замечательно, но невозможно чем-то вдохновиться, если не переживать и не наблюдать. Особенно это касается вокалистов. То же самое касается и создания мелодий, если у тебя не будет источника вдохновения, однажды ты выдохнешься, верно. Кейю: Ты прав. С написанием текстов песен то же самое, хорошие выражения и слова, которые ты используешь, становятся ограниченными.
― Это верно. Один музыкант сказал: «Музыка не рождается из музыки*». Для написания текста или мелодии нужно получить вдохновение от вещей, далеких от музыки. Шин: Ясно~ Как глубокомысленно. Наверное, он думал, что нужно смотреть даже на обычные повседневные вещи как на что-то особенное. Кейю: А-а-а~ Понимаю. Даже если ты имеешь дело с чем-то заурядным, стоит только изменить ракурс, под которым ты смотришь, и тогда можно будет увидеть ряд удивительных вещей. Это то, что ты чувствуешь, верно. Шин: Хм-м, да. Кейю: Тогда, если во время интервью тебе подают чай и так далее, ты не можешь воспринимать это как должное. Шин: Да, да. Как эта комната, знаешь, здесь кто-то прибрался ради нас. Хм… Но, кажется, вон в том углу ещё не убирались.
― Ты что, злая мачеха?! Кейю: Ха-ха-ха! Но, знаешь, что-то в этом есть! Шин-сан уделяет внимание даже самым мелким вещам! Шин: Нет-нет, за исключением некоторых вещей, к которым я пристрастен, к остальному я довольно не придирчив (смеется). Например, когда я был в группе, я не жаловался, если насчет обложки альбома и т.д. уже было принято решение, а у меня появлялись новые идеи. То же самое было, когда мы проверяли отснятые клипы. «Хм, думаю, всё в порядке», – так я думал. Кейю: А, я поступаю так же. Но если мы уже закончили что-то, а кто-то начинает говорить «Вот это и это должно быть по-другому», я могу сильно разозлиться. Конечно, если это мнение дизайнера, который участвовал в процессе с начала, я тщательно обдумаю его слова. Потому что его мнение тоже очень важно. Но если с идеями появляется кто-то, кто с самого начала ничего не сделал, я нахожу это очень неприятным. Шин: Но, знаешь, что в группе странно? То, что ты высоко ценишь людей, с которыми у тебя есть разногласия на ранних стадиях работы. Кейю: Это верно. Я прекрасно тебя понимаю в этом. Столкновение мнений очень важно, не так ли. Шин: Потому что они думают: «Я очень хочу, чтобы следующая работа Kra вышла невероятной». Кейю: Именно. Мы не можем выпустить сырую работу, мы стремимся делать всё тщательно. Поэтому иногда я думаю «А не сделает ли это работу хуже?», но я приму во внимание сегодняшний разговор и буду стараться изо всех сил! Шин: Как ты серьезно настроен. Кейю: Хотя мой образ кажется совсем не серьезным (смеется). Таков мой характер (смеется). Большое спасибо за сегодня!
__________________ * Правила беседы таковы: на разговор дается 30 минут (1800 секунд), во время которых музыканты могут говорить о чем угодно. Интервьюер только изредка вставляет фразы. * Гиндако – сеть такояки-ресторанов. * roadie – стафф, технический персонал, занимающийся настройкой инструментов группы и т.д. Многие музыканты начинают как roadie. * Коропоккуру – в мифологии айнов — маленькие человечки, обитавшие под землёй и под стеблями мать-и-мачехи или белокопытника, считавшиеся духами растений. * Мерухен – это слово пришло в японский язык из немецкого («Märchen» – сказка). * Yo ni mo kimyou na monogatari (яп. «Очень странные истории») – дорама, в которой рассказывается о сверхъестественных, загадочных случаях. Выходит с 1990 года, начиная с 1994 года выходит от 2 до 4 эпизодов в год. * «Музыка не рождается из музыки» – цитата Хироми Уэхары, известной пианистки.
kra_keiyu: А теперь - госпитализация (^_−−☆ kra_keiyu: Всё в порядке! Это простая операция по удалению миндалин. Но в больнице сто-олько свободного времени, NAOKI-семпай обязательно должен проведать больного!! kra_keiyu: Миндалины уже давно и часто бывают воспалены, поэтому это хорошая возможность, хотя мне страшно. Во время тура (за короткий промежуток времени) два раза поднимался жар, если бы не было Коги-сана, концертов тоже не было бы. Поэтому я очень благодарен Коге-сану! kra_keiyu: А, так как это миндалины, кажется, на голос это никак не повлияет ( ´ ▽ ` )b
Большой брат следит за тобой( ・ัω・ั А вообще - ппц. У них концерты со 2 августа, так-то. И кто вообще поет с больными миндалинами
Сорре, что опять крастофлуд, но чот у меня особо ничего не происходит, чтобы было что писать. Хотя...
В общем, сегодняшний концерт - это что-то волшебное ♥ Драм-соло Ясуно приятно удивило, а уж их дуэт с Кейю - это просто ащщщ! Кейборд и ударные, это было прекрасно. А как они начали Clown's Crown - ммм!.. Мне немного не понравился звук, потому что ударные и бас заглушали гитару, а у Кейю чуток голос был нераспетым, имхо, но по атмосфере, представлению концерт был шикарен как тыщща рассветов :3 Нам дали вживую 5 песен из Сатахинато, Сайонара и сикрет-трек остались на платный анкор. Из старенького Темный лес и Шоутайм. Лес как всегда был пугающ, а Шоутайм - без башни, гаугаугау! Ну и конечно руки ↑ кажется, сегодня они были главным действующим... эээ... частью тела, ок. Пре_кра_сное воскресенье :3
Но самое главное: Кейю таки похудел! Изрядно схуднул, прямо снова на девочку со спичками похож, а не на объевшегося хомяка :333 интересно, его надолго хватит?
Мне так нравится эта песня, что ябперевел, но когда я смотрю на её текст, я не знаю, с какого краю к ней подступиться. Может, когда-нибудь все-таки возьмусь
What has blossomed? An idiot has blossomed. Where has it blossomed? In me it's blossomed. It's turning red, It's turned into a rose. It's turning into that, It's turned into garbage.
...кажись, сменил имидж о_о *смахнул слезу* ну наконец-то хоть кто-то вернулся к истокам. Я так соскучился по мальчиковому Хицу. Хотя выглядит все ещё непривычно о_о
сюнсюнищеееееееееееее В общем, смотреть на красивых мужиков можно долго, а на красивых мужиков в роли ветеринаров - вечность. И это был почти расисткий сериал. Уж больно там собачкам не везет =\