Перевод: WTF LDH 2020
Бета: WTF LDH 2020
Оригинал: J-Soul Brother: A Conversation with Hiro and Verbal
Язык оригинала: первичный перевод с английского
Форма: перевод интервью более 1000 слов
Персонажи: Хиро, Вербал
Категория: джен
Рейтинг: G
Для голосования: WTF LDH 2020 — «Беседа Хиро и Вербала»

1. Я был молод и просто думал, что дреды — это здорово.
Вербал: Какой была твоя первая встреча с танцами?
Хиро: Я любил музыку с детства. В средней школе, когда еще жил в Иокогаме, я часто смотрел «Billboard TV», телепередачу на канале «Канагава ТВ», которая показывала клипы на западные хиты. Это шоу зажгло мой интерес к танцам и танцевальной музыке, познакомив с исполнителями вроде Майкла Джексона. В 15 лет я часто зависал на дискотеках и прежде чем успел оглянуться, уже сильно увлекся танцами. Тогда не было танцевальных школ, поэтому я в основном учился в ночных клубах. Но впервые осознанно захотел стать танцором в 19 лет, когда нью-джек-свинг стал самым популярным музыкальным направлением.
Вербал: На какого музыканта ты тогда равнялся?
Хиро: На нью-джек-свинг исполнителей, особенно на New Edition, Guy и, конечно, на Бобби Брауна. Во время посещения Лос-Анджелеса в возрасте 19-ти лет все больше и больше увлекался музыкальной и танцевальной культурой. Затем посетил Нью-Йорк, где впервые услышал «настоящий» хип-хоп. Музыка, мода и культура мгновенно захватили мое сердце, и это, в общем-то, подытоживает мои 20 лет.
Вербал: Какое-то время я и сам горел стать танцором, чтобы цеплять девушек (смеется), но я был поражен, когда впервые увидел по ТВ, как выступаете ты и твоя группа «ZOO». Не представлял, что японцы умеют танцевать с таким изяществом и с такой отдачей. Тогда я был рядовым поклонником, а ты — на передовой клубной и танцевальной сцен. Какими были уличная культура и мода в то время?
Хиро: Моя группа ZOO изначально происходит от дэнс-команды LMD, которая была набрана через конкурсную программу «DADA LMD» на канале «Асахи ТВ». Тогда, в 1990, каждый день устраивались вечеринки. Клубы и дискотеки в Иокогаме, Роппонги, Синдзюку каждый вечер были набиты битком. Интернета не было, так что не все имели доступ к информации, и те знания, которыми ты обладал, значили многое. Я вплетал в свой стиль и выражал через него моду и музыку, которая была популярна в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке, так быстро, как мог. Я носил дреды, когда никто не носил, в качестве способа самовыражения. Я был молод и просто думал, что дреды — это здорово. Сегодня информация доступна каждому, все ясно и по делу, а тогда было больше хаотичных знаний, которые создавали уникальное радостное волнение. Чувствую, такой эпохи больше не будет.
Вербал: Согласен, это было неповторимое, хаотичное время. Вообще-то, именно тогда я впервые тебя встретил. Я ждал друга в клубе с игровыми автоматами на первом этаже Роппонги Сквер Билдинг, где размещались все клубы, и тут вдруг ты вышел из лифта. Я так обрадовался, типа «Я же видел его на ТВ!» (смеется)
Хиро: Тогда информацию можно было получить только на улицах. Даже в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе я знакомился с людьми и был напрямую вовлечен в музыку, моду и субкультуру только потому, что физически там присутствовал.
Вербал: Начало 1990-х кажется трудным периодом для Нью-Йорка.
Хиро: Да, мои первые поездки случились до того, как Джулиани стал мэром, так что было очень непросто. Районы, которые я посещал, даже сами жители в то время считали «криминальными», так что я испытывал страх, который раньше никогда не испытывал. Это сложно представить, потому что сейчас люди в Нью-Йорке куда дружелюбнее.
Вербал: Согласен. Вообще-то, я слышал, что сейчас «круто» быть доброжелательным к людям, а тогда «крутым» считалось быть «грубым» и «опасным».
Хиро: Это хорошие перемены! (смеется) Но если серьезно, еще до того, как я покинул Нью-Йорк, хип-хоп стал огромной частью меня. Встречи с людьми, создавшими эту культуру, во дворах, где они жили, возможность своими глазами видеть их энергию и любовь к жизни вопреки тяжелым условиям были настоящими вдохновением и поучением.
2. Я начал концентрироваться на самом значении индустрии развлечений.
Вербал: Когда началась твоя карьера танцора?
Хиро: После создания ZOO.
Вербал: Ты об этом уже упоминал, но не мог бы ты рассказать, с чего началась деятельность ZOO?
Хиро: Когда я выступал на конкурсной программе «DADA LMD», меня пригласили стать участником дэнс-команды под названием LMD, которую эта передача пыталась собрать. Тогда я работал в клубе «Circus» в Роппонги и намеревался стать владельцем, так что меня такое предложение не сильно заинтересовало. Однако скоро я осознал, что танцевать на ТВ в составе LMD весело, выступления принесли мне популярность среди девушек и, вообще-то, оказались не такой уж плохой работой. Когда наша группа сменила название на ZOO, у меня не было каких-то особых нареканий, разве что подумал, что название странное. (смеется) Я был молод и неопытен. Не было никого, кто рассказал бы мне о дисциплине и правилах, о том, как работать в индустрии, и я принес немало проблем своим ребяческим поведением.
Вербал: Тогда танцы и хип-хоп не признавались у масс частью индустрии развлечений, так что группа вроде ZOO, которая объединила танцоров и певцов, стала первой в своем роде.
Хиро: Мы не были ни дэнс-командой, ни вокальным ансамблем. Сочетание танцоров и певцов определенно было чем-то новым для Японии. Мой опыт самого молодого участника новой успешной группы до сих пор остается основой всей моей карьеры. Я постоянно повторяю в интервью, что всегда чувствовал: танцорам необходимы певцы в качестве аватаров, выражающих их чувства через слова. Для меня комбинация танцоров и вокалистов была чем-то неизбежным.
Вербал: Когда у тебя появились мысли о продюсерской работе?
Хиро: Распад ZOO заставил меня осознать, как молод и эгоистичен я был. Также, по мере того как я приобретал новый опыт в индустрии, мое мировоззрение начало меняться. Когда я был в подтанцовке группы Dreams Come True, на репетициях мы разговаривали о том, что можем сделать для того, чтобы порадовать фанатов. Стыдно сказать, но до тех пор я ни разу об этом не задумывался. Я и сейчас помню те разговоры так ясно, словно они были вчера. Примерно в то время я начал концентрироваться на самом значении индустрии развлечений.
Вербал: Я всегда знал тебя как того, кто следит за процессом от начала и до конца, если это касается музыки или постановки выступления. Пару дней назад, когда мы вместе присутствовали на встрече, посвященной грядущему туру J Soul Brothers III, я заметил твою способность мотивировать артистов и в то же время заставить их сосредоточиться на том, чтобы порадовать фанатов. Как у тебя это получается?
Хиро: Все-таки, как бы мы сами ни были довольны, если фанаты не счастливы, то все наши последующие усилия не засчитываются. Зацикленность на краткосрочных выгодах мешает увидеть общую картину и ценность бренда. С самого основания в LDH прикладывают к каждому выступлению все силы с единственной целью — осчастливить фанатов. Звучит банально, но это правда. Я также постоянно поддерживаю связь с артистами, мы хорошо знаем характеры друг друга, так что оказываем друг другу особенное доверие.
3. Создание чего-либо по-настоящему приобретает смысл, если ты создаешь это с единомышленником.
Вербал: Твои методы строить отношения с людьми очень вдохновляют меня. Например, если какой-то артист привлек твое внимание, ты тут же пытаешься встретиться с ним лично. Откуда такое желание сразу же установить личный контакт?
Хиро: Все-таки, во главе всего личность. LDH обязана своим успехом людям, которых я повстречал в своей жизни. Создание чего-либо по-настоящему приобретает смысл, если ты создаешь это с единомышленником, и личная встреча — единственный способ найти его. LDH всегда берегла этот дух. Хороший пример — как мы основали нашу вторую (танцевальную школу) EXPG в Миядзаки. С точки зрения бизнеса, после Токио для новой EXPG следовало бы выбрать мегаполис вроде Нагои или Осаки. Однако мы предпочли работать с близким другом, возглавлявшим танцевальную школу в Миядзаки. LDH Kitchen, наше подразделение, отвечающее за рестораны, в которых наши артисты могли бы обедать без проблем, также основано в сотрудничестве с одноклассником - преуспевающим шеф-поваром.
Вербал: В LDH тоже работает много твоих школьных друзей?
Хиро: Да, и нас часто критикуют из-за этого. Однако... LDH началась меньше чем с 10-ти человек, и до этого дня мы пережили множество провалов. Со школьными друзьями меня объединяет особенное доверие, благодаря которому нам проще разделять одни и те же взгляды. Естественно, после смены корпоративной структуры в 2017 году и фокуса на расширении за рубежом мы готовы поприветствовать множество новых товарищей.
Вербал: Я всегда хотел задать тебе один вопрос. Большинство зарубежных компаний аутсорсят: например, даже Скутер Браун, менеджер Джастина Бибера, руководит компанией, в которой состоит менее 30 сотрудников. Откуда у LDH желание делать все самим?
прочесть объяснение[прим.пер.: Аутсорсинг — передача некоторых видов производства другим компаниям, специализирующимся в конкретных областях, на основе длительного контракта]
Хиро: Я сильно верю в командную работу или японское понятие «ва». Я верю, что успешный артист обязан своим успехом не только собственному таланту, но, что гораздо важнее, командной работе всех причастных. У аутсорсинга есть множество очевидных преимуществ, но свобода создать что угодно позволяет нам полностью исполнить желание осчастливить фанатов. Это также мотивирует сотрудников, и даже если что-то не получается, они принимают провал как собственную неудачу. Командная работа стаффа и артистов — основа основ LDH. Понимаю, что такой образ мыслей очень японский, но также знаю, что множество зарубежных управляющих компаний заинтересованы в нашей бизнес-модели.
Вербал: Кстати о загранице, LDH прилагает много усилий по расширению в Азии, США и Европе.
Хиро: Ты, Вербал, всегда был на передовой наших зарубежных проектов и уже сейчас сделал очень многое для LDH. Тебя уважают и в музыкальной индустрии, и в сфере моды, у тебя крепкие связи с зарубежными артистами. Ты всегда двигаешься вперед, но ведешь себя уважительно и вежливо. Я заряжаюсь твоей энергией каждый раз, когда нам доводится поговорить. Ты настоящий гений, когда дело касается новых идей, основанных на твоем опыте.
Вербал: Ты уж слишком добр, но спасибо. (смеется) Твой взгляд на расширение деятельности за рубежом — это что-то невиданное для японской индустрии развлечений. Большинство компаний боятся попробовать что-то новое заграницей, но ты всегда поддерживаешь наши идеи со словами «Давайте попробуем», даже самые сложные проекты. Когда мне исполнилось 30, был момент в моей жизни, когда я понял, что творческая энергия начинает угасать, и я посчитал это чем-то неизбежным. Однако ко мне вернулась страсть, когда я встретил тебя и вдохновился твоей позитивной энергией.
Хиро: Наша база всегда останется в Японии, но радостное возбуждение вызывает сама мысль о том, чтобы проверить наши способности на зарубежном рынке. Естественно, мы столкнемся со множеством трудностей, но цель организовать коллаборацию с зарубежными исполнителями или провести выступление за рубежом увеличивает мотивацию наших артистов, а это, в свою очередь, заряжает энергией всю компанию. Мы становимся очевидцами круга позитивной энергии и видим связь между тем, как делают дела на азиатском и западном рынках, сохраняя приоритет за японским рынком. Я верю, что следующие 1-2 года будут очень волнительными для LDH.
Вербал: За свою карьеру ты многое сделал, чтобы осуществить мечты стольких людей. А на сколько процентов ты осуществил собственные мечты?
Хиро: Я бы сказал на 60%, но если учитывать мои мечты насчет заграницы, то, пожалуй, около 40%. Сейчас мне 48 лет, и моя цель — к 55 создать всеохватывающее развлекательное предприятие, которое объединит все, что LDH может предложить, от стадионных туров и театров до фирменных бутиков и ресторанов. Я хочу, чтобы LDH привлекала туристов со всего мира. Я бы очень хотел, чтобы наши сложные проекты приносили больше улыбок. Когда был танцором в EXILE, я мог напрямую получать позитивную энергию от фанатов. После того как ушел в отставку, чтобы сосредоточиться на продюсерстве, потерял эту возможность и должен был смотреть на «грубую» сторону индустрии множество раз. Это заставило меня еще больше осознать мою ответственность за воплощение и распространение Любви, Мечты и Счастья. Я верю, что создание «LDH-лэнда», места вроде «Диснейленда» или «студии Юниверсал», которое приносит счастье через развлечение, — это идеальный способ реализовать дух LDH. По мере того, как мы увеличиваем активность за рубежом, все более волнительно представлять, что произойдет в Азии, США и Европе. Это волнение напоминает мне о моей первой поездке в Штаты. После того как воплощу в реальность каждую мечту, о которых рассказывал, в 60 я наконец-то буду свободен делать все, что захочу. Возможно, я даже сочиню самую нелепую песню, и ее исполнит зарубежная суперзвезда. (смеется)
Название: Интервью Саотоме Таичи
Перевод: WTF LDH 2020
Бета: WTF LDH 2020
Оригинал: интервью для WHAT’s IN? tokyo от 23 ноября 2019 года
Язык оригинала: первичный перевод с японского
Форма: перевод интервью более 1000 слов
Канон: RPF
Пейринг/Персонажи: Саотоме Таичи
Категория: джен
Рейтинг: G
Для голосования: WTF LDH 2020 — «Интервью Саотоме Таичи»

Таичи Саотоме поднимает занавес над театром «Судзаку». Чему он готов бросить вызов в «спектаклях возрождения»?
С четырех лет на сцене театра тайсю энгеки «Судзаку», который организовал его отец; в последние годы он участвовал в мегапопулярных постановках «Дымовой отряд» и «Семеро в замке Черепа» театра «Новое☆чувство». Таичи Саотоме — актер, сияющий талантом, расширивший сферу деятельности до кинематографа, телевизионных сериалов и озвучки.
Труппа «Судзаку», ставшая отправной точкой его актерской жизни, была распущена в 2015 году, но спустя 5 лет вновь выступит на сцене: с 26 ноября начнутся «Спектакли возрождения театра Судзаку», и первое представление пройдет в «Kikokuniya Takashimaya». Помимо театральной труппы в полном составе, впервые проверят себя на сцене тайсю энгеки Кян Ютака (Golden Bomber) и Рё Кимура. К тому же Кадзуки Накадзима, сценарист театра «Новое☆чувство», Кенске Ёкоути, глава театра «Тобираза» и автор «Суперкабуки» и других постановок, а также сам Таичи Саотоме приложили руку к сценариям трех «пьес дня». Мы взяли интервью у Таичи Саотоме, который стал продюсером, режиссером-постановщиком, хореографом и сценаристом для «Спектаклей возрождения театра Судзаку», и расспросили его о грядущих выступлениях.
прочесть объяснение[прим. пер.:]Тайсю энгеки — дословно «театр для масс», разновидность японского театра, имеющая много общего с ревю и мюзиклом. Представление поделено на две части: небольшая пьеса и танцевальный номер под энка.
Судзаку — знак китайского зодиака, мифический дух-покровитель юга.
Интервью/текст: Ясуэ Мацуура
Фото: Нозому Томита
Тайсю энгеки — начало искусства, корень актерства
— Пожалуйста, расскажите еще раз, в чем причина роспуска труппы «Судзаку» в 2015 году.
Когда решил распустить труппу, я также мысленно поставил себе цель собрать всех заново примерно через пять лет. У театральной труппы почти круглый год идут спектакли, и я благодарен за это. С другой стороны, не остается возможности попробовать что-то новое или поучаствовать в сторонних постановках. Я сам узнал много нового благодаря тому, что испытывал себя в разных областях, не ограничиваясь театром «Судзаку», поэтому чувствовал, что каждому в труппе, включая меня, необходимо время поучиться, попробовать себя где-то вне родного театра. Поэтому тогда я не думал о роспуске как о конце всего, скорее как о периоде роста актерских и артистических навыков каждого участника труппы, после которого последует воссоединение.
— Когда вы раздумывали о роспуске труппы, совещались с другими актерами или кем-то еще?
Нет, ни с кем. Я не советуюсь, когда надо принять решение. В основном все решаю в одиночку. (улыбается)
— Изменились ли ваши чувства по отношению к тайсю энгеки и театру «Судзаку» после того, как вы на некоторое время отдалились от труппы по случаю роспуска?
Тайсю энгеки зачастую ставят в банкетных залах курортов и гостиниц с горячими источниками, хотя есть и специализированные театры. Это такой вид развлечений, когда зрители могут во время представления пить и есть. Не то чтобы я заметил это только после роспуска, но подумал, что в таких местах видны достоинства тайсю энгеки и корни спектаклей и пьес.
— Корни спектаклей и пьес?
Я имею в виду, зрители смотрят пьесу так, как им хочется. Актер может многому научиться, играя в подобных местах. Как сыграть пьесу, чтобы привлечь внимание улюлюкающих зрителей и тех, кто пьет алкоголь; как заставить их прийти снова. Ты думаешь об этом каждый день и каждое выступление пытаешься придуманное осуществить на практике. К тому же, в тайсю энгеки ставят не только пьесы. Мы танцуем и поем, применяем все умения, какие есть. Так разве тайсю энгеки — это не корень актерства, начало искусств? Думаю, на основе тайсю энгеки развились различные искусства. Поэтому считаю, что пьесы тайсю энгеки необходимы, в том числе для того, чтобы отполировать собственные навыки актера.
— Думаю, многие заинтересовались тайсю энгеки именно потому, что это отправная точка вашей насыщенной актерской карьеры.
У меня и сейчас остается желание своими силами познакомить как можно большее количество людей с тайсю энгеки, ведь больше нигде нет этой особенной атмосферы и актерской игры. Как раз поэтому я решился на роспуск. И мне, и труппе, и всему театру «Судзаку» был необходим левел-ап.
В этот раз самый большой вызов — новые сценарии
— Какой была атмосфера, когда вся труппа вновь собралась вместе после утверждения «Спектаклей возрождения театра Судзаку»?
Было, конечно, чувство «Спустя столько времени мы снова будем выступать вместе», но мы постоянно виделись, так что встреча не ощущалась как долгожданное воссоединение. (смеется) Просто остальные — и я тоже — обсуждали, что пять лет пронеслись куда быстрее, чем они думали.
— Вы ранее сказали, что мысленно решили собрать труппу заново спустя пять лет. Все это время внутри вас теплилось желание вернуться со спектаклями?
Я держал в голове несколько идей, которые хотел осуществить в спектаклях возрождения. Они основывались на предположении, что каждый в труппе чему-то научится за пять лет, станет лучше. Хотелось сделать самое лучшее из того, на что мы способны, основываясь на нашей улучшенной базе и сохраняя старинный стиль тайсю энгеки, который любят заядлые зрители. И еще я хотел бросить вызов чему-то новому. В этот раз самый большой вызов — это новые сценарии, написанные сценаристами.
— В спектаклях возрождения поставят три «пьесы дня», к которым приложили руку Кадзуки Накадзима, сценарист театра «Новое☆чувство», Кенске Ёкоути, глава театра «Тобираза» и автор «Суперкабуки» и других постановок, а также вы сами.
Существуют сотни пьес тайсю энгеки, из которых обычно выбирают несколько для постановки. Каждый день составляют новую программу, поэтому никогда не проводят предварительных репетиций. На этот раз впервые написали три новых сценария и впервые на репетициях их разучат должным образом.
— Накадзима-сан и Ёкоути-сан уже писали сценарии для постановок и телесериалов, в которых вы снимались.
Я и раньше для работы с труппой привлекал людей, которым доверяю и с которыми связан напрямую. И Кадзуки-сан, и Ёкоути-сан впервые работали над сценариями для тайсю энгеки, но они хорошо знакомы с дзидайгеки, и я обратился к ним.
— Как продюсер Таичи Саотоме, какие сценарии вы попросили их написать? За исключением ключевого слова «дзидайгеки».
Так как я хотел поставить пьесу по канонам жанра, ее будет легко понять даже тем, кто впервые придет посмотреть тайсю энгеки. Я сказал, что хочу поставить «стандартную дзидайгеки». Еще рассказал, какие пьесы ставила наша труппа и на какие темы были программы. Пока обменивались различными идеями, определились с программой, героев каких историй сделать главными действующими лицами.
— Кстати говоря, не объявляли заранее, какая программа будет у «Спектаклей возрождения театра Судзаку» и кто какую роль сыграет.
Это нормально для тайсю энгеки. Театры этого жанра каждый день меняют программу, поэтому ее не объявляют заранее и зрители не знают до самого начала представления, на что идут. Кадзуки-сан тоже спрашивал: «Когда скажешь, когда будете ставить мою пьесу?», «Когда мне приходить посмотреть?» (смеется) Поэтому в этот раз я подумываю, не объявить ли программу за несколько дней до начала представлений.
— Новые сценарии, которые написали Кадзуки Накадзима-сан и Кенске Ёкоути-сан, о чем они? И в чем их отличительные черты?
Сценарий Кадзуки-сана объединяет истории о Недзуми Кодзо и пожарной бригаде «Мэ», они давно присутствовали в одной из программ. Изначально сюжет был совсем другим, но мы обменивались разными идеями с Кадзуки-саном, и в итоге получилась история о друзьях-ворах. В сценарии Кадзуки-сана каждый персонаж раскрывается по-особенному. Пьеса наполнена традиционным для тайсю энгеки весельем, так что получилась стильная и шикарная история. Я бы хотел, чтобы вы обратили внимание на острые и свежие колкости, которых в пьесе целое множество.
прочесть объяснение[прим. пер.:]Недзуми Кодзо — полулегендарный вор, ставший персонажем фольклора, образ благородного разбойника.
Пожарная бригада «Мэ» прославилась тем, что в 1805 году в Эдо произошла массовая драка между ними и борцами сумо. Эта история легла в основу пьесы 1890 года.
— А что насчет сценария Ёкоути-сана?
История основана на «Дуэли в Такаданобаба», в которой главным героем выступает Ясубе Накаяма, один из 47 самураев, о которых пишут тюсингура. Это пьеса с большим количеством драк на мечах о том, как после пьянки самурай прилагает все усилия, чтобы спасти своего названого дядю. Думаю, следить за сражениями на мечах очень захватывающе. Еще в сценарии Ёкоути-сана много длинных реплик. Много сцен, в которых много реплик у Рё Кимуры-куна. Я изначально просил Ёкоути-сана сделать мою роль немногословной, так как у меня полно других дел как у продюсера. (смеется) Это тоже старая история, однако я думаю, что сценарий Ёкоути-сана предлагает по-новому взглянуть на «Дуэль в Такадабаба». Зрители обязательно насладятся представлением.
прочесть объяснение[прим. пер.:]Тюсингура — общее название художественных произведений о 47 бывших самураях.
— И наконец, что скажете о собственном сценарии, Саотоме-сан?
Издавна в театре для масс играют сюжет про Исимацу из Мори, подчиненного Дзиротё из Симидзу. Изначально это была короткая программа примерно на 50 минут, но я ее немного изменил — дополнил историю, добавил персонажей. У Накадзимы-сана — «вор», у Ёкоути-сана — «самурай», а у меня — «якудза». Все три пьесы отличаются друг от друга, и, думаю, каждая обладает собственным привкусом.
— В «спектаклях возрождения» примут участие Рё Кимура-сан и Кян Ютака-сан из Golden Bomber.
Как мне кажется, Рё-кун с самого начала интересовался тайсю энгеки. Каждый раз, когда мы виделись, всегда разговаривали о тайсю энгеки, так что я очень давно хотел его пригласить в пьесу. (смеется) Я, когда приглашаю в труппу (сторонних актеров), заманиваю постепенно.
— Заманиваете постепенно?
Сначала говорю «Приходи в следующий раз повеселиться», потом приглашаю «Приходи посмотреть спектакль», когда приходят — «Может, в следующий раз и ты сыграешь?», в таком духе подталкиваю их к сцене. (смеется) Рё-кун всегда готов принять вызов, он полон энергии и инициативы по отношению к тому, что ему интересно, у него потрясающе пытливая натура. Это актер с выдающимся талантом, который может бросить вызов чему-то новому, и его готовность работать в совершенно новом жанре, каким для него является тайсю энгеки, — это, по-моему, просто невероятно.
— Что можете сказать про Ютаку-сана, который выйдет на сцену в Осаке и Саппоро?
Ютака-сан присоединится к труппе только в Осаке, поэтому я сказал ему, что сейчас он может не приходить на репетиции, так как еще рано (прим. издания: на момент интервью уже несколько дней идут репетиции). Однако, похоже, его сильно волнует, что репетируют все, кроме него. На днях он в самоволку пришел в репетиционную студию, а после занятий так же ушел. (смеется) Я и сам с интересом жду, как в тайсю энгеки изменится тот Ютака-сан, которого все знают по Golden Bomber, какое новое лицо он покажет.
— Помимо «Судзаку», вы вместе с братом Юки Саотоме-саном играли в постановке «Синяя смута» (2014). Увидят ли зрители его творческий рост?
После роспуска труппы он приобрел немало опыта и, думаю, многому научился в других театрах. Я хочу раскрыть очарование нынешнего Юки Саотоме. Из труппы он самый подвижный, поэтому я подумал, почему бы не дать ему побольше боевых сцен. (смеется)
— Представление состоит из трех частей. Первая — танец Саотоме-сана в женском образе, вторая — пьеса дня, третья — танец труппы в полном составе. Очень насыщенная программа.
Театр Gifuaoi, где пройдет выступление в префектуре Гифу, специализируется только на постановках тайсю энгеки, и, думаю, это поможет «Судзаку» приблизиться к традиционному стилю тайсю энгеки. И вместо того, чтобы просто показать отрепетированное в студии, я бы хотел, чтобы зрители насладились особой атмосферой, аккуратной импровизацией и духом места, где проходит представление.
Представление, которое в полной мере позволит насладиться весельем тайсю энгеки
— Для вас как для продюсера, сценариста, режиссера-постановщика и хореографа это довольно напряженные дни. Как вы расслабляетесь?
Сейчас, что бы ни делал, даже в выходные, я думаю только о грядущих выступлениях. Смогу расслабиться, когда как можно быстрее осуществлю то, что задумал. Потому что когда я с этим закончу, смогу двигаться дальше. Честно, дел так много, что у меня остается немного времени на сон... Постоянно засыпаю на диване. (смеется)
— И напоследок скажите, пожалуйста, пару слов всем, кто с нетерпением ждет «спектакли возрождения».
Это представления, которые в полной мере позволят насладиться весельем тайсю энгеки. В них мы показываем все, что умеем, и бросаем новый вызов. И я бы хотел, чтобы вы с волнением ждали, какое же представление покажут Рё Кимура-кун и Ютака-сан, впервые играющие в тайсю энгеки. И еще — многие из актеров тайсю энгеки уже в солидном возрасте. (смеется) Но каждый из них старается изо всех сил, не жалея себя, и выглядит при этом потрясающе. Я считаю, что это завораживающее зрелище, поэтому хочу, чтобы все увидели потрясающий образ жизни этих мужчин, живущих тайсю энгеки.
Сказать про беседу Хиро и Вербала мне нечего, а вот интервью Саотоме показалось интересным, до этого я про тайсю энгеки даже не знала. Я думала, есть только кабуки и но, но как бы не так хдд и в целом было любопытно копаться и читать про пожарную бригаду Мэ, Дзиротё из Симидзу (якобы его цитата на странице в вики прям бррр), вора Недзуми Кодзо. Познавательно, короче

@темы: дайри, FK, WTF, переводное, choochoo train
Батюшки, вот это да!)))