1987, март. Выходит мини-альбом ノゾミ・カナエ・タマエ (Nozomi, Kanae, Tamae). Название записано катаканой, поэтому его можно перевести и как "Надейся, терпи, проси" и как "Нозоми, Канаэ, Тамаэ", три женских имени. Была в 80-х айдол-группа Warabe, состоящая из трех девушек с этими именами. Подкрепляет вариант с именами ещё и то, что в дальнейшем они ещё появятся в одной песне. То есть как, вообще-то на альбоме должна была быть песня Nozomi, Kanae, Tamae, но что-то там не сложилось и её не стали записывать. На обратной стороне пластинки название написано как "Темная сторона силы, так называемая Нозоми, Канаэ, Тамаэ". Хотела повесить Saru no Hidarite, а аудио удалили с ютуба она была слишком хороша, видать. Ну и ладно. Тогда будет Gedoubushi.
Сбежали двое и ещё пятеро детей, Среди них был один слепой мальчик. По дороге он отстал, И остался один в ночной тьме, не двигаясь с места.
До рассвета ещё есть время, поэтому Я просто сделаю вид, что ищу.
Сбежали двое и ещё пятеро детей, Среди них была одна одинокая девочка. По дороге ей стало грустно, И хотя ей стоило прекратить, Она расплакалась. Вот чёрт.
«Э-э-э, пока вы не вернётесь домой И не скажете матерям "Я дома", Поездка не окончена»
До рассвета ещё есть время, поэтому Я просто сделаю вид, что ищу.
Последние пятеро жили Где-то далеко в горах тайно и счастливо. Только от холодов этой зимой Замерзли насмерть. С того года в школьных поездках Отцов и старших братьев обязали сопровождать. _____________________ (В какой-то степени селф)-кавер песни Futari to Gonin группы Karate Bakabon.
Эй, там, господа прохожие, не желаете послушать мою историю? Платить не надо, ваше внимание — моя выгода. Это невероятная история, полная странностей. Забыл представиться, меня называют профессор Некогами.
Время — бэйби-бум эпохи Сёва, тогда родился смутьян, что С малолетства проявил сообразительность; прикидываясь дурачком, придумал план Противоречащий людским законам, и сколотил миллионы, этот еретик-мошенник.
Брал на попечение младенцев из нищих семей, отделял руки-ноги и продавал по дешёвке; Паззл из человека: быстро собрал — и тут же получил ребёнка-урода. Таких детей он делал в больших количествах и по «низкой цене»! Друг сердечный, а ты не желаешь?
Токио в миг превратился в ад, в паникующий город. Что только он творит с маленькими детьми?! «Как хорошо быть настолько бесчеловечным!» — да что хорошего?
Во всяком случае, оправдания этого типа неприятно шокировали. Красиво уродство, красота уродлива, гнилое яблоко и так далее. «Почему все должны выглядеть одинаково», «Ошибаются те, кто не принимают странности», И «Попробуйте сами сделать детей-уродов», — он постоянно так говорил.
Ну, так или иначе, Это пользовалось немалым спросом, так что ж будешь делать? Товар, конечно, тот ещё, но его ведь покупали. Тогдашний премьер сильно озадачился, и в итоге Обратился с вопросом к некоему посреднику в правительстве. «Посадите их на корабль и отправьте куда-нибудь подальше заграницу», — Был ему ответ.
А, чака поко чака поко.
Корабль, набитый детьми, покинул Токийский залив. Куда направился — никто не знает, путешествие куда глаза глядят. Если где-нибудь их встретите, передавайте привет от меня. ___________ *За основу взят мотив японской народной песни ягибуси. Вот как звучит в целом, а вот версия в исполнении струнных, в ней, как мне кажется, заметнее сходство. *Всплеск рождаемости в эпоху Сёва пришёлся на 1947-1949 годы. *Гнилое яблоко соседние портит, поговорка. На японском дословно "Что касается киновари, становится красным". *チャカポコチャカポコ chakapoko chakapoko — и снова привет, Юмено Кюсаку и его "Догра Магра". Что это значит, я без малейшего понятия, не мой уровень разбирать этих ваших японских модернистов. Интернеты тоже не особо помогают, вроде как это "еретическая мелодия безумного ада". Там же указывается, что это звук, как от удара в 木魚 особый деревянный гонг, исполненный в виде рыбы. Звучит и правда довольно адски. У меня создалось впечатление, что chakapoko в случае этой песни — это звуки отрубания конечностей, хотя утверждать не берусь.
Вот что я думаю: Как давно уже ты Обосновался в башне из слоновой кости? Живёшь, окруженный драгоценными книгами. Это же так чудесно, правда?
Левая лапка обезьяны исполнит Лишь три желания. Ты на самом деле мучаешься, Что ради тебя я погиб, правда? Тебе же тесно там. Брось книгу и подойди ко мне.
Левая лапка обезьяны исполнит Лишь три желания. Одно для тебя самого, Другое хоть для родителей, Третье для кого попросишь? Ну же, левая лапка обезьяны. За кого пожелает твоя правая рука, Закрывшая книгу?
Вот что я думаю: Если из слов, что ты собираешься произнести, Стереть одну лишь правду, Что останется? Ничего, верно? Не останется твоих слов.
Левая лапка обезьяны исполнит Лишь три желания. Одно для тебя самого, Другое хоть для родителей, Третье для кого попросишь? Ну же, левая лапка обезьяны. За кого пожелает твоя правая рука, Закрывшая книгу?
Башня из слоновой кости. Вокруг неё бежит марафонец Со скучающим видом. Вдруг он упал, На лице горькая улыбка. _______ *«Обезьянья лапка» — хоррор-рассказ Уильяма Уаймарка Джекобса. Чтобы загадать желание, надо сжать обезьянью лапку в правой руке. *Башня из слоновой кости
Возможно, марафонец — это Кокичи Цубурая, Оокен о нём упоминал в интервью, так что в курсе его истории. Завоевав бронзовую медаль вместо золотой (которую клялся привезти) в марафоне, Цубурая впал в депрессию и роскомнадзорнулся, оставив предсмертные стихи.
У Чёске Икарии высокий рост, Ча Като — человек хороший, Кен Шимура отлично играет в гольф, А Коджи Накамото — гимнаст. Но куда же они? Падают в ад «Дрифов». Мои «Дрифтеры» Падают в ад. Так не пойдёт!
Чёске Икария вспыльчивый, Ча Като — лихач, Кен Шимура делает ставки на бейсболе, А у Коджи Накамото умерла жена. Но куда же они? Падают в ад «Дрифов».
Мои «Дрифтеры» Падают в ад. This is a pen! ______________ *«The Drifters» — комик-бэнд и рок-н-ролл группа, даже концерт Битлов открывали, между прочим. Вроде как любит Оокен их творчество, но с такими поклонниками и хейтеров никаких не надо
Не, серьезно, я бы тоже иск подала за такую плохую песню "Drifter" ни в какое сравнение с "Takagi Buu" не идет. В музыкальном плане еще туда-сюда, но текст? Meh. Спасибо, что осталась в прошлом "Saigo no Ensoku" хороша, но мне чуть больше нравится версия с будущего альбома. Её там Оокен очень изящно вплел в целую историю. "Gedoubushi", что называется, sick. Начитка просто это ж почти что ракуго. "Saru no Hidarite", если бы я не взялась переводить всё подряд, я бы пропустила. И зря. Такая она... гнетущая и беспросветная. Очень красивое соло на фортепиано, чертовски жаль, что ее не перезаписали позднее, видимо, потому что Эдди покинул группу. Есть, конечно, версия с сольника Оокена, но там он выгуливал своих тараканов, и она уже не звучит так гнетуще, как здесь. А я ведь, когда название увидела, думала, мол, "обезьяна" в названии, понятно, опять кривляться будут. Наивная! И вообще, если бы не "Drifter", мини-альбом был бы огнищем огненным.