
Вообще-то, я на эти сканы наткнулась где-то в далёких 2013, если я правильно помню. Посмотрела на состав, подумала, что наверняка в интервью есть что-то интересное, и схоронила в папочку либо самой перевести в будущем, либо подсунуть кому (тогда я еще была наивным летним дитем...). Была ещё надежда, что его и без меня переведут, но хрен там! На англ только отдельные куски есть про хиде.
Переводить я и хотела, и не хотела, ведь кому ещё это надо, кроме меня, бгг, и без того мне хватает материалов на перевод, да и текстовой версии у меня не было, только сканы, и читать-то надо сверху вниз, справа налево... Но раз уж собралась команда, я подумала, что вот он, повод, другого уже не будет, а без повода я вряд ли возьмусь, потому что кому это надо, см. выше.
читать дальшеСамо интервью - вроде и ни о чем, но если приглядеться, в нем так замечательно раскрываются и хиде, и Оокен, что просто


В один момент у меня не на шутку бомбануло из-за "Slash Zenmondo", потому что он назвал текст песни tondemonai, а я тогда как раз наоборот послушала ее несколько раз и оценила, насколько продуманно она сделана. Формат скоростных дзен-диалогов обыгрывается через исполнение в стиле треш-метал; "Slash" в название перекочевал из названия стиля: в Японии трэш-метал называется слэш-металом, плюс "рубить" обыгрывается в звуковом оформлении песни. Концовка сделана очень круто: в припеве "Руби! Руби!", и в конце вопрошающий голос, которому никто не ответит, потому что некому уже, буквально порубили. Вероятно, за все эти оформительские мелочи благодарить надо Кицутаку, потому что кто ещё у них аранжировкой руководит, но сами эти мелочи - прямо в кокоро. А сейчас смотрю, и, наверное, tondemonai тут в смысле "абсурдный", а не "нелепый", сам придумал - сам пробомбился, бггг
Ну и... Та-дам

Не знаю, совпадение это или так и задумано в фотосессии, но и у хиде, и у Оокена в фамилиях есть иероглифы деревьев. У хиде 松 сосна, а у Оокена 槻 дзельква японская.
Еще я нагуглила мейкапера, у него выходил фотобук, где джейрокеры были моделями, там затесались иксы, из кин-шо Оокен и Ой-чан, и ещё куча джей-рокеров из тех времен. Хотет посмотрет

Название: Ohtsuki Kenji vs hide
Перевод: WTF J-Rock 2020
Бета: WTF J-Rock 2020
Эдитор: WTF J-Rock 2020
Оригинал: интервью Ohtsuki Kenji vs hide из 60 выпуска Rockin' on Japan (май 1992 г.)
Язык оригинала: первичный перевод с японского
Форма: перевод официальных материалов
Канон: Kinniku Shoujo Tai, X Japan
Пейринг/Персонажи: Кенджи Оцуки, Хидето Мацумото
Категория: джен
Рейтинг: G
Краткое содержание: Кенджи рассказывает страшилки о том, как терроризирует группу, а Хидэ милый.
Примечания: Всплывашки работают с компа; примечания дублируются в конце интервью.
Для голосования: #. WTF J-Rock 2020 — «Ohtsuki Kenji vs hide»



— Оцуки, ты проявляешь ненормальный интерес к «X».
Оцуки: Когда я впервые посмотрел запись концерта то ли в Киото, то ли где-то еще, первым, что подумал, было «Вот это круто!». Это, на самом деле, не следует говорить, я подаю плохую идею и для фанатов, и для лейблов, но я считал, что рок-группа — она должна быть одна на всю страну. И когда я посмотрел концерт, подумал, что всё, я проиграл. (смеется) Правда. Подумал, что это останется недостижимым.
— (смеется) Говоришь, что проиграл?
Хидэ: Я впервые, хотя и слышал название, увидел выступление по телевизору. Кажется, это был концерт в «Rock May Kan». Подумал, ничего себе панк-группа. Еще сказал Ёшики, мол, они крутые, крутые. У меня и сейчас лежит та запись.
Оцуки: Правда-а?
— Значит, у Хидэ в голове сложился образ «King-Show» как панк-группы.
Хидэ: Я так думал поначалу. (смеется)
Оцуки: А, но я так думал про «X». Когда выпустили первую пластинку, разве нет? Хидэ-кун, ты тогда был?
Хидэ: Не был, не был.
Оцуки: Не был? После нее я всегда считал «Х» хардкор-панк-группой. И после концерта какого-то я вам говорил, какие вы крутые, да?
Хидэ: Э-э-э, на концерте в «MZA Ariake».
— Там проходил сдвоенный концерт «King-Show» и «Х»?
Хидэ: Да там много кто был, да?
Оцуки: Вспомнил! Тогда были «X», «Gastunk», «Reaction», «King-Show»...
Хидэ: Многих помнишь. (смеется)
Оцуки: В общем, метал-фестиваль. Было круто, когда на последней песне бросали мячи. (смеется)
Хидэ: (смеется) Да, было-было-было.
— Ха-ха-ха, мячи с автографами?
Оцуки: Да. Так вот, о металлистах есть стереотип, что они пьют и буянят. Но в тот день самым пьяным был я. (смеется)
Хидэ: (смеется) Но все же волновались. Ты приехал довольно поздно, да?
Оцуки: Да, еще и в обнимку с девушкой. (смеется) Я был жутко пьян.
Хидэ: Все тогда сильно сдружились в один момент. На глазах у всех сели, выпили, и когда вышел Оцуки-кун, сказали: «Оцуки-кун, выпей с нами». И потом все так туда-сюда, туда-сюда ушатали. (смеется) Выглядели как настоящие пьяницы. Оцуки-кун, а ты когда напьешься, как себя ведешь? Тебя развозит?
Оцуки: Мне, знаешь, когда правда напьюсь, поначалу становится очень весело, типа «Да здравствует человек!»...
Хидэ: (смеется) Класс.
Оцуки: А потом охватывает какое-то чувство вины, и я начинаю перед всеми извиняться. (смеется) Так, где же я извинялся... А, во-первых, в Сасадзуке.
— Что, в Сасадзуке? (смеется)
Оцуки: В Сасадзуке почувствовал себя виноватым и извинился, потом в Шин-Окубо извинялся, потом в Шибуе тоже в таком состоянии извинялся, когда там были KENZI, Наоки-сан из «Cobra», Магуми-сан из «LÄ-PPISCH». (смеется) Сел в догезу со словами «Простите!» (смеется)
Хидэ: Ни с того ни с сего?
Оцуки: Угу.
— (смеется) Что-то Оцуки больше подходит понятие «Art of Life».
Оцуки: Потом еще в Индонезии извинялся. Когда ездил на Бали, так напился, что извинялся перед балинезийской кошкой. (смеется)
Хидэ: Ха-ха-ха-ха, ничего себе!
Оцуки: А, и в Индии, наверное, тоже извинялся...
— Куда бы ни поехал — везде извиняешься.
Оцуки: Да-да. Кстати, я однажды хотел выяснить, разве то, как пьют металлисты, не является легендой? Что они буянят. Разве это правда? Я думал, что нет, но наш гитарист, Кицутака, единственный металлист в группе и он очень буянит.
Хидэ: Есть такое. Кицутаку-куна мы останавливали вдвоем с Ёшики.
Оцуки: Э?! Правда?
Хидэ: То еще зрелище, да? (смеется)
— Прямо-таки неописуемое. (смеется)
Оцуки: Как человек из «Nagomu», обязательно расспрошу об этом. (смеется) ...У одной метал-группы все участники напились и разошлись кто куда. И персонал неизвестно куда ушел. Я пошел найти хоть кого-то, обнаружил опрокинутый автомат, а рядом увидел опрокинутого музыканта. (смеется)
— Уж не «X» ли это были?
Хидэ: Нет!
Оцуки: (смеется) Во всяком случае, «Х» производят впечатление этаких спортсменов, на мой взгляд. А «Nagomu» — это полные гуманитарии. Поэтому, когда в группу пришел металлист Кицутака, у меня и Учиды случился культурный шок. Во время одной из деловых встреч мы с Учидой сильно увлеклись обсуждением манги, и тогда Кицутака вдруг сжал кулаки, тихо обернулся и сказал: «Парни, не болтайте только о манге, поговорите о рок-музыке!» (смеется)
(Все громко смеются)
Оцуки: Это правда было. И у него сразу же повлажнели глаза. (смеется) Я подумал, что он и правда другой.
— Ты словно только в этот момент понял, что есть чуждый элемент.
Оцуки: Угу. В «Nagomu» действительно не было никого, кто бы пошёл вразнос после алкоголя, поэтому, впервые встретив такого человека, я очень удивился. Я слышал, что Кицутака смеялся или плакал, когда злился, что он отвешивал пинка тогдашнему менеджеру... и, выпивая с ним некоторое время, понял, что он и правда такой человек. Когда я сказал, что впервые встретил такого, как он, он ответил, что в его мире таких полно.
— Никто не просил зачитывать дневник попоек. (смеется)
Оцуки: Ты во время концерта рассматриваешь зал, зрителей, например?
Хидэ: Угу, смотрю-смотрю.
Оцуки: У вас не бывает зрителей, которые пытаются обратиться лично к тебе? У King-Show полно таких фанаток, типа «Оцуки-са-ан, я надела это для тебя-я». (смеется) Я делаю вид, что ничего не слышал.
Хидэ: А бывают такие, что пытаются рассмешить? Я имею в виду таких, что пытаются рассмешить именно тех, кто на сцене.
Оцуки: Не бывает таких. (смеется)
Хидэ: Некоторые приходят в костюмах ростовых кукол. Тоши-кун во время МС упоминает продукты, которыми славится провинция, где проходит концерт. Например, в Сендае он сказал что-то вроде «Зажжем в духе бамбукового камабоко!». И когда в следующий раз мы приехали... Поначалу мне показалось, что в зале есть обакэ Кьютаро, но когда я присмотрелся, оказалось, что это ростовая кукла бамбукового камабоко. (смеется)
Оцуки: (смеется) Это мило.
Хидэ: Танцующий бамбуковый камабоко. Еще был гютан. (смеется) Никто не понимал, что это, думали, что это красный иттан момэн.
Оцуки: (смеется) Но здорово, что ты понял, что это гютан.
Хидэ: На всякий случай на нем было написано «Гютан». (смеется)
— Кстати говоря, Оцуки каждый раз, каждый раз проявляет ненормальный интерес к интервью Ёшики.
Оцуки: Ну-у, понимаете, но Ёшики-кун же крут. Достиг идеала в роке. Знаешь, я хотел стать Ёшики. (смеется) Заметил это недавно. Другими словами, человеком, который на современной рок-сцене лучше всех через сценическое представление выражает свои травмы, вязкое либидо и тому подобное. Вот это я хотел делать. Правда, по дороге ушел куда-то не туда. (смеется)
— (смеется) Ты говорил, что «Art of Life» — это нечестно.
Оцуки: Но такое название, понимаешь, это же нечестно. Это неправильно. Запрещенный прием, верно? Мир слишком непостоянен, чтобы говорить так. Поэтому еще круче то, что он может такое сделать.
— Хидэ как-то восхищался, что Оцуки — превосходный и наиболее объективный наблюдатель за японской рок-сценой.
Оцуки: Главный редактор «Popteen» сказал, мол, ты больше редактор, чем музыкант.
Хидэ: Потому что Оцуки-кун говорит о том, о чем другие промолчат, хотя и всё понимают. Промолчат, чтобы не было проблем. (смеется)
— А Оцуки, значит, не против проблем.
Оцуки: Возможно. Как раз потому, что я видел много групп с позиции наблюдателя, я думаю, что «Х» ужасно интересны. У «Х» есть атмосфера декаданса, верно? Прежде об этом пели заумные и гуманитарного склада ума люди, прочитавшие от корки до корки сборник стихов Бодлера или все романы Селина, вот такие люди об этом пели. И на их месте представить кого-то, кто больше похож на спортсменов, это... Например, будь это «Х», или «BUCK-TICK», или «BY-SEXUAL»... хотя, возможно, проблематично их поставить в один ряд... во всяком случае, если о декадансе или эстетизме споют практики, они в один прием проглотят теоретиков, верно? Потому что получат более широкую и массивную поддержку. Это меня сильно поразило.
Хидэ: А-а-а, понял. (смеется)
— Странно, но я согласен. (смеется) Все-таки, Оцуки очень наблюдателен в отношении японской рок-сцены. Пристально наблюдает за течениями в японском роке.
Оцуки: Здесь нахожусь, здесь же кручусь в воронках. И, хоть я точно анализирую окружение, постоянно ошибаюсь в самоанализе, поэтому не могу завоевать популярность. Это задолбало, реально.
Хидэ: Никто вот такого не говорит, как ты сейчас. Все все понимают.
Оцуки: В последнее время стало проблемой то, что я говорю много лишнего. Я же говорю сплошь о том, о чем лучше бы молчал, верно?
Хидэ: Эй, ты даже во время интервью так круто разбираешься и в себе, и в чем угодно, не кивать же молча. (смеется)
Оцуки: Я о том, что фанаты будут сердиться, «Лучше бы промолчал», об этом. У «Kinniku Shoujo Tai» есть много сторон, и среди них — взрыв страстей. Например, у тинейджеров бывают моменты, когда хочется сойти с ума или когда хочется убивать беспорядочно всех вокруг, верно? Я считаю «Х» группой, которая очень умело выражает этот взрыв в сердце тинейджера... я правда так считаю?
— Я молчу. (смеется)
Оцуки: Но вы точно хотели вставить подколку, Ичикава-сан.
Хидэ: Был ли критик, который описал группу так точно, как Оцуки-кун? (смеется) В самом исполнении песен есть нечто, чего не выразить словами? Хотя говорят, мол, «Хотели играть такой же рок, как тот, который мы слушали», но это же совсем не точно. У кого-то получается сочнее, у кого-то противнее.
— Об этом и сказал Оцуки недавно.
Хидэ: Знает все досконально. (смеется)
Оцуки: Пародируя Ичикаву-сана: другими словами, «Х» — именно такая группа. (смеется)
Хидэ: (смеется)
Оцуки: (смеется) Я категорически утверждаю. «Х», если сравнивать с фильмами, особенно если сравнивать с фильмами, — это «Суспирия», или «Kuruisaki Thunder Road» либо «Bakuretsu Toshi» Сого Ишии. Словно музыкальная версия этих фильмов. Как я это вижу, «Х» — это кто-то вроде «Aburadako» или Мачизо Мачиды-сана, на концертах которых я был в старшей школе. Но при этом я чувствовал, что они хотели донести, — именно это я и хотел делать. Поэтому было сильно ощущение «А, вот же черт!», поэтому, наверное, я и подумал, что проиграл. Что касается «King-Show», хотелось показать эту сторону группы, но и другие, вроде того, что на нас оказали влияние «The Drifters». (смеется) Хотелось показать и это, но вот что вышло. (смеется)
Хидэ: (смеется) Все-таки «The Drifters» и на тебя повлияли? Но никто об этом не заикается.
— Хидэ, на тебя повлияли «The Drifters»?
Хидэ: Так на всех повлияли, разве нет? Если сказать, что нет, то это будет ложь. (смеется) Человек либо врёт, либо у него нет телевизора, одно из двух.
Оцуки: «The Drifters», Кин-чан...
Хидэ: Как-то раз я был на съемках «55-й номер, окончательное издание!» и передал им открытку. (смеется) ♫ Красный ни-индзя! ♫
— ♫ Ту, ту, ту-ту-у, ту, ту, ту-ру-ру-ру-у ♫
Оцуки: ♫ Кр-расный ни-индзя ♫ (смеется)
Хидэ: Как ты развлекался в детстве, во что играл?
Оцуки: В средней школе дрочил. (смеется) Я, знаешь, думаю, что, наверное, дрочу больше всех японских музыкантов. Правда, я собирался признаться в этом в 40 лет.
— (смеется) Но признался сейчас. И что, так часто этим занимался?
Хидэ: (смеется) Для тебя это было как сигарету выкурить?
— Дрочить, будто куришь, — это ужасно.
Оцуки: Нет-нет-нет, это возможно! Как было в старшей школе, например? «Дрочить интереснее, чем телик смотреть... Нет! Я с этим завязал! Нельзя!» (смеется) Но в средней школе было именно так. В средней школе я только дрочил, читал и смотрел ночные передачи! И все. Но, знаешь, таких же парней полно. Поэтому я хочу, чтобы они послушали «Kinniku Shoujo Tai».
— Ха-ха-ха-ха.
Оцуки: Правда. Только если я так скажу, Кицутака будет сердиться. (смеется) Потому что он очень хочет, чтобы нас слушали юные рокеры.
Хидэ: До того, как я присоединился к «Х», у нас с Кицутакой-куном был общий концерт.
Оцуки: С «AROUGE», да? А ты, Хидэ-кун, был тогда в «SABER TIGER», да? У тебя тогда сзади на гитаре была приклеена фотка из порножурнала?
Хидэ: Была. А еще мы разбрасывали. Разбрасывали порножурналы вместе с презервативами.
— Прямо полный комплект. (смеется)
Оцуки: Каким тогда был Кицутака?
Хидэ: Самого Кицутаку-куна не помню. Моя группа тогда производила относительно пугающее впечатление, поэтому было скорее чувство: «„AROUGE“? Ба-а-ам!» (смеется) Они играли поп-хардрок.
Оцуки: Кицутака говорил, когда увидел порнофотку на гитар и разбрасываемые «SABER TIGER» порножурналы, подумал «Если мы такое делать не можем, то зря, наверное?» (смеется)
Хидэ: Ха-ха-ха-ха!
Оцуки: «SABER TIGER» играли панк?
Хидэ: Неа, скорее очень обычный хардрок. Только я с остальными плевался кровью или разбивал оборудование. Покупал мясо... была же группа «WASP», да?.. во время выступлений они откусывали куски сырого мяса, чтобы усилить впечатление от песен. Мы договорились, что в одной из наших песен будет момент, когда я с полным ртом искусственной крови откушу кусок говядины. А тяжело купить мясо, когда денег и так не было, поэтому я думал заменить говядину на свинину, но мне сказали, что сырую свинину есть опасно. (смеется) Тогда мы группой скинулись и всё-таки купили говядину. (смеется) И когда мясо, все в искусственной крови, стало не нужно, кто-то из персонала клуба его пожарил. (смеется)
Оцуки: (смеется) Тоже способ поедания. Знаю похожую историю. Как-то раз «The Stalin» на концерте вытащили на сцену свиную голову, бросали ее по-разному, а потом Шигеру Изумия ее поднял, пожарил и съел. (смеется) На что Мичиро-сан сказал: «Я проиграл Шигеру-сану. Как и ожидалось, он крут». (смеется)
(Все громко смеются)
Оцуки: Такой спрашивает «А это едят?» и грызет ухо или вроде того. (смеется)
Хидэ: (смеется) Круто.
Оцуки: Хидэ-кун, а почему ты присоединился к «Х»?
Хидэ: Потому что мне понравился Ёччан. Я присоединился к «Х», потому что мне нравился Ёшики.
Оцуки: А-а-а, он тебя по-человечески очаровал.
Хидэ: Да, именно так. Это, наверное, плохо прозвучит по отношению к «Х», но для меня Ёшики казался сияющим светом. Тогда я думал бросать группу, я не считал Ёшики талантливее остальных, не думал ничего такого, но чувствовал, что так и было. Хотелось быть с ним вместе не как рок-группа, а по-другому. Если говорить более эгоистично, то я подумал: «Вы, наверное, не понимаете, но Ёччан будет звездой. Ёччан крутой».
Оцуки: Да, да, вот это хорошо. Хорошо, когда лидера группы так любят и уважают. В «King-Show» тоже должно быть так.
— Но как раз сейчас в группе состоят люди, которые тебя любят и разделяют твои взгляды, Оцуки...
Оцуки: Таких нет! Меня никто не уважает. (смеется) Ота или Кицутака так обо мне не скажут. (смеется)
Хидэ: (смеется) Ничего подобного. Разве все не в точности до наоборот? Они наверняка так думают. Просто не говорят из-за того, что это очень отличается от видимости.
— Вот как? На последнем альбоме есть песня «Руби-мондо», для которой Кицутака писал музыку...
Оцуки: Инструментал — настоящий трэш-метал. Так вот, мы один раз сделали микширование, но Кицутака сказал, что нет, это не трэш-метал, и начал все менять, песня оказалась с характером. И тут я написал бестолковый текст. У Кицутаки на мгновение взгляд сделался пустым: «...понятно».
— Какой-какой текст ты написал?
Оцуки: Типа «Если жизнь трудна, читай хайку! Мало тебе слов — есть танка!»
Хидэ: Ку-ку-ку-ку, мощно! (смеется)
— Еще и на фоне низкий бас поет ♫ Руби! Руби! ♫ (смеется)
Хидэ: (смеется) Круто, прямо как говорят.
Оцуки: Я пишу абсурдные тексты, а Кицутака: «А ведь такой хороший рифф... Я просто хотел показать рифф...» (смеется)
— И как Кицутака тебя только терпит.
Оцуки: Он просто дуется. Но это компромиссы, похожие на смирение, потому что эй, такая уж мы группа.
— (смеется) Это просто ужасно.
Оцуки: Нет-нет, наоборот, песни Кицутаки — самый настоящий метал, они кричат «Это Ингви Мальмстин». И я считаю, что интереснее придумать, как наоборот придать им больше «Nagomu». Но вот я уважаю гитарную технику Кицутаки, а он, когда я собираюсь написать тексты, говорит что-то вроде «Опять котята в рюкзаках будут?», «Опять фиолетовые бабочки?» (смеется) Тогда я думаю: «Засранец! Ну я на тебе оторвусь в интервью!» (смеется) Такая уж мы группа.
Хидэ: Ха-ха-ха-ха!
Оцуки: Или когда Кицутака играет свое обожаемое соло, говорю «Опять Майкл Шенкер?». Просто невыносимые типы, да? (смеется)
Хидэ: На репетициях «King-Show» весело, судя по всему. Меня кое-что удивило, когда я был недавно на вашей студийной репетиции, помнишь? Потом я разобрался, что к чему, но поначалу не понимал, почему песня названа строчкой из меню. (смеется)
Оцуки: «Японский рис», «Это к лучшему»... (смеется)
Хидэ: «А, так это меню!» (смеется) Меня это очень впечатлило.
Оцуки: (смеется) Поэтому на репетиции так и играем: «Ну, давай „Карри“, потом „Бу“, потом „Рис“, ага?» (смеется) Но, знаешь, на этапе первых демо-записей все пишут крутые названия, типа «День После». (смеется)
— Ха-ха-ха-ха!
Оцуки: (смеется) Для демо-записей придумывают рабочие названия. А я это «День После» превращаю в какое-нибудь «Кружащийся человек-суши». (смеется)
(Все громко смеются)
Оцуки: Все тут же падают духом от какого-нибудь «Загадочного человека-суши». (смеется)
Хидэ: Ку-ку-ку-ку, это слишком страшно.
Оцуки: А еще, знаешь, песня «Гуляющий ночью планетариумный человек» поначалу называлась «Розовые облака». А стала настоящей песней «Человек-розовое облако». (смеется)
Хидэ: (смеется) Легко понять.
Оцуки: Это еще не все! Один из прошлых участников написал хардроковую песню. Меня на репетиции не было, но так как должна звучать хоть какая-то вокальная линия, Учида в шутку начал напевать ♫ У Икарии Ческе высокий рост ♫ Когда я это услышал, подумал, что это настоящий рок. (смеется) Поэтому назвал песню «The Drifter». (смеется)
— (смеется) Тебе правда ничего доверить нельзя.
Оцуки: Угу. Если подумать, Ота с Кицутакой хорошо сыгрались в «King-Show»...
— Не думай слишком много. (смеется)
Оцуки: Но знаешь что? Люди, которые называют демо-записи «День После» или «Небосвод», — это очень серьезные люди. Они редко сердятся. А, я понял! Почему они не уходят из группы. Из уважения ко мне.
— ...
Хидэ: ...
Оцуки: Что? (смеется)
— Среди новых песен есть еще «Духовный коккури-сан».
Хидэ: Но разве все не улыбнутся, услышав это название? Улыбнутся же?
Оцуки: Похоже, все уже привыкли, потому что знают, что я пишу такие песни. Никто уже не удивляется. Типа «а, понятно».
Хидэ: Узнаваемый стиль, как у настоящего копирайтера. (смеется)
Оцуки: Даже что касается «Легенды о Бу Такаги», вообще-то, я ориентировался на «The Stalin»... у них есть песня «Темпура». Почему «темпура»? «Ты всего лишь оболочка, пуст внутри, поэтому „темпура“!» Я подумал, что это круто. Короче говоря, если назвать что-то ○○, то это и будет ответом, так? Отлично, я тоже решил написать такую песню. «Напишу песню про беспомощного типа. Беспомощный тип... Да это же Бу Такаги!» (смеется) Из меня когда-нибудь тоже сделают песню, наверняка. (смеется)
Хидэ: Когда я впервые увидел «King-Show», удивился перекличке с залом: «— Такаги! — Бу!» Подумал, мол, их связывает Бу Такаги? Ведь если вдруг сказать незнакомому человеку «Такаги!», он не ответит «Бу!». (смеется)
— Хидэ, а что насчет тебя? Если на твои песни написать такие тексты?
Хидэ: Наверное, это забавно, но пока не проверишь, не узнаешь.
— На инструментал «Love Replica» наложить текст вроде «Авангардный запев», или на «Joker» — «Марш старой девы». Это же будет настоящая трагедия. (смеется)
Хидэ: (смеется)
Оцуки: (смеется) Именно так.
— Сможешь подумать в этот момент «Ну, ничего не поделаешь»?
Хидэ: ...
Интервью: Тецуши Ичикава
Фото: Акира Китаджима
Прически и мейк-ап: Тецуя Камеяма

_____________
Примечания:
«Rock May Kan» — концертный клуб, действующий с 1980 года.
«MZA Ariake» — концертный клуб, действовавший в эпоху японского финансового пузыря на территории «Differ Arena».
«Gastunk» — хэви-метал группа, активная в 1983-1988 годах, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену.
«Reaction» — хэви-метал группа, активная в 1983-1989 годах.
Сасадзука, Шин-Окубо, Шибуя — районы Токио.
KENZI — барабанщик вижуал-кей панк-рок группы Kamaitachi, а также Sister’s No Future, Anti Feminism, The Dead Pop Stars.
«Cobra» — панк-рок группа, действовавшая в 1982-1991 годах. Наоки — гитарист.
«LÄ-PPISCH» — ска- и рок-группа, действовавшая в 1983-2005 годах. Магуми — вокалист.
Кицутака Фумихико — гитарист King-Show с 1989 года по настоящее время.
«Art of Life» — большое интервью Ёшики для Rockin' on Japan, которое вышло отдельной книгой в мае 1992 г., беседовал Тецуши Ичикава.
«Nagomu Record» — инди-лейбл Кералино Сандровича, на котором начинали King-Show. Nagomu с яп. дословно «смягчаться».
Учида Юичиро — басист и сооснователь King-Show.
Тоши — вокалист X Japan.
Бамбуковое камабоко — разновидность камабоко, лепешек из мяса рыбы. Особенность в том, что в Сендае лепешки лепят в форме бамбукового листа. Их жарят на пару и подают охлажденными с соусами.
Обакэ Кютаро — персонаж одноименной манги, милое привидение, похожее на утенка.
Гютан — блюдо японской кухни, жареный говяжий язык по-сендайски.
Иттан момэн — ёкай (злой дух) из манги «Gegege no Kitarou».
Popteen — один из передовых журналов подростковой моды, издается с 1980 года.
«By-Sexual» — вижуал-кей панк-рок группа, активная в 1988-1995 годах.
«Kuruisaki Thunder Road» — фильм 1980 года о байкерах, примечателен тем, что в саундтреке — песни панк-групп.
«Bakuretsu Toshi» — фильм 1982 года о байкерах и панках, в котором панк-группы не только звучали, но и играли.
«Aburadako» — нойз-панк группа, активная в 1983-1990, 1996-2009 годах.
Мачида Мачизо — писатель-постмодернист, поэт и вокалист панк-группы INU.
«The Drifters» — рок-н-ролл группа и популярный коллектив комиков, активны с 1964 года.
Кин-чан, Хагимото Кинъичи — популярный японский комик с 1964 года.
«55-й номер, окончательное издание!» — развлекательное ток-шоу комедийного дуэта Konto 55 Gou. С 33 секунды звучит песня красного ниндзя.
«AROUGE» — хэви-метал и хардрок группа, которую в 1981 году основал Кицутака в старшей школе, просуществовала до 1986 года.
«Yokosuka SABER TIGER» — хардрок группа, которую в 1981 году собрал Хидэ, просуществовала до 1987 года.
«The Stalin» — панк-рок группа, активная в 80-90-е годы, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену. Мичиро Эндо — лидер и вокалист.
Изумия Шигеру — фолк-певец и поэт-песенник, на сцене с 1971 года.
Акира Ота — барабанщик King-Show с 1988 по 1998 годы.
«Руби-мондо» (Slash Zenmondou) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г. Мондо — вид парадоксального диалога между учеником и наставником в дзен-буддизме. Наставник вопросами направляет рассуждение ученика в правильное русло, всё происходит в быстром темпе. То, что у нас называется «трэш-метал», по-японски именно «слэш-метал», от «slash» — «рубить».
Хайку — японское стихотворение из 17 слогов.
Танка — японское стихотворение из 31 слога.
«Гуляющий ночью планетариумный человек» (Yoru Aruku Planetarium Ningen) — песня с пятого альбома «Gekkouchuu» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 ноября 1990 г.
Икария Ческе — комик, медиа-персона, лидер The Drifters, рост 175 см.
«Drifter» — песня со второй инди-пластинки «Nozomi Kanae Tamae», вышедшей в марте 1987 г.; не была перезаписана после мейджер-дебюта из-за содержания.
Коккури-сан — японское гадание на спиритической доске.
«Духовный коккури-сан» (Soul Kokkuri-san) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г.
«Японский рис» (Nihon no Kome) — песня со второго мейджер-альбома «Sister Strawberry» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 декабря 1988 г.
«Карри», а точнее «Проект индификации Японии» (Nihon Indoka Keikaku) и «Это к лучшему» (Kore de ii no da) — песни с третьего мейджер-альбома «Neko no Tebukuro» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 июля 1989 г.
«Бу», а точнее «Легенда о первом Бу Такаги» (Ganso Takagi Buu no Densetsu) — песня с четвертого мейджер-альбома «Circus Return to Panorama Island» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 февраля 1990 г. Бу Такаги — комик, укулеле-музыкант, участник комик-бэнда «The Drifters».
Старая дева — карточная игра, в которой целью является не остаться с непарной картой, т. е. со старой девой.
@темы: J-Music, Накамуратыдебил, FK, WTF, переводное, King-Show