Не очень нравится, что последние посты как-то все сплошь видосики, но что ещё делать на карантине, как не пялить видосики и тащить в днявочку. Красиво же. Unlock такой приятный и немножечко космо поп хореографию ставили Дайчи и Кохару Сугавара, по ссылке версия, где танцуют только они вдвоем. Есть и клип, но именно танцевальная версия завораживает, практически без склеек. А песню тоже написал Nao'ymt, уже знакомый по "Дирижаблям".
Оказывается, 28 марта Тайзо присоединился к Belle как-то я проморгала этот момент. Они 28-го числа релизнули этот клип, представили Тайзо как нового мембера, и в тот же день отвели онлайн-концерт, заключительный в туре. Прикольно. При этом Anonymous активны, и Тайзо саппортит. Сами Belle образовались аж в 2014 году и всегда были группой из 4 человек, и только сейчас увеличили состав до пяти. Тайзо раньше тоже всегда был единственным гитаристом, что в Zoro, что в Кре. Ну, ничего так, но ничего выдающегося, на мой взгляд.
На прошлой неделе Мукки транслировали History The Worst (сборник бекстейджей с концертов и студийных записей 2003-2004 года), сегодня вот концерт 2003 года Nihon Rettou Konton Heisei Shinnoju, стрим уже начался. И боже мой, как же хорошо :3 Bouzenjishitsu прекрасна. здесь была ссылка на стрим, но его снесли, так что пусть лежит она
Я вообще слышал про Kakushigoto, но не особо придавал значения, ну аниме и аниме, сколько таких про одиноких отцов и миленьких дочек, даже исекаев полно. А этот конкретный тайтл, оказывается, какой-то всеобщий камбек от мира аниме)) Во-первых, оригинальную мангу рисует автор Унылого учителя. Во-вторых, к промке манги приложила руку студия шафт, которая делала Учителя, а режиссировал ее Юкихиро Миямото, тоже приложивший руку ко всем трем сезонам Учителя. Правда, само аниме делает студия Ajia-do, о которой я слышу чуть ли ни впервые, и режиссировать сериал тоже будет другой человек, Юта Мурано (с единственной работой "Наша семидневная война"). Так, в-третьих, главного героя озвучивает Хироши Камия, Унылый учитель собственной персоной)) Ну и в-четвертых, у Оокена будет коллаб с сейю, опять Это даже как-то мило, хотя не уверена, что такой способ привлечь старую аудиторию сработает, сколько уж лет прошло, да и тайтл выглядит в разы менее безумным, чем Учитель. Промка шафта выглядит потрясающе, там ж наверняка бюджет копеечный был зачем ее вообще выпили отовсюду, бубубу
Хотела показать во время моба, да так и не дошла до них. И, по-моему, их релизы еще в Интернет не утекли. Знакомьтесь, это Ari 蟻 — муравей. Не совсем в моем вкусе, но в целом неплохо, еще и концепция довольно необычная, играются с иероглифами (как, например, в этой песне, 蟻走感 gisoukan — это "мурашки по коже", первый иероглиф — ari) и, понятное дело, обращаются к теме насекомых. Стартовали всего в июне прошлого года, так что у этих ребят все еще впереди.
Название: Беседа Хиро и Вербала Перевод: WTF LDH 2020 Бета: WTF LDH 2020 Оригинал: J-Soul Brother: A Conversation with Hiro and Verbal Язык оригинала: первичный перевод с английского Форма: перевод интервью более 1000 слов Персонажи:Хиро, Вербал Категория: джен Рейтинг: G Для голосования: WTF LDH 2020 — «Беседа Хиро и Вербала»
1. Я был молод и просто думал, что дреды — это здорово.
Вербал: Какой была твоя первая встреча с танцами?
Хиро: Я любил музыку с детства. В средней школе, когда еще жил в Иокогаме, я часто смотрел «Billboard TV», телепередачу на канале «Канагава ТВ», которая показывала клипы на западные хиты. Это шоу зажгло мой интерес к танцам и танцевальной музыке, познакомив с исполнителями вроде Майкла Джексона. В 15 лет я часто зависал на дискотеках и прежде чем успел оглянуться, уже сильно увлекся танцами. Тогда не было танцевальных школ, поэтому я в основном учился в ночных клубах. Но впервые осознанно захотел стать танцором в 19 лет, когда нью-джек-свинг стал самым популярным музыкальным направлением.
Вербал: На какого музыканта ты тогда равнялся?
Хиро: На нью-джек-свинг исполнителей, особенно на New Edition, Guy и, конечно, на Бобби Брауна. Во время посещения Лос-Анджелеса в возрасте 19-ти лет все больше и больше увлекался музыкальной и танцевальной культурой. Затем посетил Нью-Йорк, где впервые услышал «настоящий» хип-хоп. Музыка, мода и культура мгновенно захватили мое сердце, и это, в общем-то, подытоживает мои 20 лет.
Вербал: Какое-то время я и сам горел стать танцором, чтобы цеплять девушек (смеется), но я был поражен, когда впервые увидел по ТВ, как выступаете ты и твоя группа «ZOO». Не представлял, что японцы умеют танцевать с таким изяществом и с такой отдачей. Тогда я был рядовым поклонником, а ты — на передовой клубной и танцевальной сцен. Какими были уличная культура и мода в то время?
Хиро: Моя группа ZOO изначально происходит от дэнс-команды LMD, которая была набрана через конкурсную программу «DADA LMD» на канале «Асахи ТВ». Тогда, в 1990, каждый день устраивались вечеринки. Клубы и дискотеки в Иокогаме, Роппонги, Синдзюку каждый вечер были набиты битком. Интернета не было, так что не все имели доступ к информации, и те знания, которыми ты обладал, значили многое. Я вплетал в свой стиль и выражал через него моду и музыку, которая была популярна в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке, так быстро, как мог. Я носил дреды, когда никто не носил, в качестве способа самовыражения. Я был молод и просто думал, что дреды — это здорово. Сегодня информация доступна каждому, все ясно и по делу, а тогда было больше хаотичных знаний, которые создавали уникальное радостное волнение. Чувствую, такой эпохи больше не будет.
Вербал: Согласен, это было неповторимое, хаотичное время. Вообще-то, именно тогда я впервые тебя встретил. Я ждал друга в клубе с игровыми автоматами на первом этаже Роппонги Сквер Билдинг, где размещались все клубы, и тут вдруг ты вышел из лифта. Я так обрадовался, типа «Я же видел его на ТВ!» (смеется)
Хиро: Тогда информацию можно было получить только на улицах. Даже в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе я знакомился с людьми и был напрямую вовлечен в музыку, моду и субкультуру только потому, что физически там присутствовал.
Вербал: Начало 1990-х кажется трудным периодом для Нью-Йорка.
Хиро: Да, мои первые поездки случились до того, как Джулиани стал мэром, так что было очень непросто. Районы, которые я посещал, даже сами жители в то время считали «криминальными», так что я испытывал страх, который раньше никогда не испытывал. Это сложно представить, потому что сейчас люди в Нью-Йорке куда дружелюбнее.
Вербал: Согласен. Вообще-то, я слышал, что сейчас «круто» быть доброжелательным к людям, а тогда «крутым» считалось быть «грубым» и «опасным».
Хиро: Это хорошие перемены! (смеется) Но если серьезно, еще до того, как я покинул Нью-Йорк, хип-хоп стал огромной частью меня. Встречи с людьми, создавшими эту культуру, во дворах, где они жили, возможность своими глазами видеть их энергию и любовь к жизни вопреки тяжелым условиям были настоящими вдохновением и поучением.
2. Я начал концентрироваться на самом значении индустрии развлечений.
Вербал: Когда началась твоя карьера танцора?
Хиро: После создания ZOO.
Вербал: Ты об этом уже упоминал, но не мог бы ты рассказать, с чего началась деятельность ZOO?
Хиро: Когда я выступал на конкурсной программе «DADA LMD», меня пригласили стать участником дэнс-команды под названием LMD, которую эта передача пыталась собрать. Тогда я работал в клубе «Circus» в Роппонги и намеревался стать владельцем, так что меня такое предложение не сильно заинтересовало. Однако скоро я осознал, что танцевать на ТВ в составе LMD весело, выступления принесли мне популярность среди девушек и, вообще-то, оказались не такой уж плохой работой. Когда наша группа сменила название на ZOO, у меня не было каких-то особых нареканий, разве что подумал, что название странное. (смеется) Я был молод и неопытен. Не было никого, кто рассказал бы мне о дисциплине и правилах, о том, как работать в индустрии, и я принес немало проблем своим ребяческим поведением.
Вербал: Тогда танцы и хип-хоп не признавались у масс частью индустрии развлечений, так что группа вроде ZOO, которая объединила танцоров и певцов, стала первой в своем роде.
Хиро: Мы не были ни дэнс-командой, ни вокальным ансамблем. Сочетание танцоров и певцов определенно было чем-то новым для Японии. Мой опыт самого молодого участника новой успешной группы до сих пор остается основой всей моей карьеры. Я постоянно повторяю в интервью, что всегда чувствовал: танцорам необходимы певцы в качестве аватаров, выражающих их чувства через слова. Для меня комбинация танцоров и вокалистов была чем-то неизбежным.
Вербал: Когда у тебя появились мысли о продюсерской работе?
Хиро: Распад ZOO заставил меня осознать, как молод и эгоистичен я был. Также, по мере того как я приобретал новый опыт в индустрии, мое мировоззрение начало меняться. Когда я был в подтанцовке группы Dreams Come True, на репетициях мы разговаривали о том, что можем сделать для того, чтобы порадовать фанатов. Стыдно сказать, но до тех пор я ни разу об этом не задумывался. Я и сейчас помню те разговоры так ясно, словно они были вчера. Примерно в то время я начал концентрироваться на самом значении индустрии развлечений.
Вербал: Я всегда знал тебя как того, кто следит за процессом от начала и до конца, если это касается музыки или постановки выступления. Пару дней назад, когда мы вместе присутствовали на встрече, посвященной грядущему туру J Soul Brothers III, я заметил твою способность мотивировать артистов и в то же время заставить их сосредоточиться на том, чтобы порадовать фанатов. Как у тебя это получается?
Хиро: Все-таки, как бы мы сами ни были довольны, если фанаты не счастливы, то все наши последующие усилия не засчитываются. Зацикленность на краткосрочных выгодах мешает увидеть общую картину и ценность бренда. С самого основания в LDH прикладывают к каждому выступлению все силы с единственной целью — осчастливить фанатов. Звучит банально, но это правда. Я также постоянно поддерживаю связь с артистами, мы хорошо знаем характеры друг друга, так что оказываем друг другу особенное доверие.
3. Создание чего-либо по-настоящему приобретает смысл, если ты создаешь это с единомышленником.
Вербал: Твои методы строить отношения с людьми очень вдохновляют меня. Например, если какой-то артист привлек твое внимание, ты тут же пытаешься встретиться с ним лично. Откуда такое желание сразу же установить личный контакт?
Хиро: Все-таки, во главе всего личность. LDH обязана своим успехом людям, которых я повстречал в своей жизни. Создание чего-либо по-настоящему приобретает смысл, если ты создаешь это с единомышленником, и личная встреча — единственный способ найти его. LDH всегда берегла этот дух. Хороший пример — как мы основали нашу вторую (танцевальную школу) EXPG в Миядзаки. С точки зрения бизнеса, после Токио для новой EXPG следовало бы выбрать мегаполис вроде Нагои или Осаки. Однако мы предпочли работать с близким другом, возглавлявшим танцевальную школу в Миядзаки. LDH Kitchen, наше подразделение, отвечающее за рестораны, в которых наши артисты могли бы обедать без проблем, также основано в сотрудничестве с одноклассником - преуспевающим шеф-поваром.
Вербал: В LDH тоже работает много твоих школьных друзей?
Хиро: Да, и нас часто критикуют из-за этого. Однако... LDH началась меньше чем с 10-ти человек, и до этого дня мы пережили множество провалов. Со школьными друзьями меня объединяет особенное доверие, благодаря которому нам проще разделять одни и те же взгляды. Естественно, после смены корпоративной структуры в 2017 году и фокуса на расширении за рубежом мы готовы поприветствовать множество новых товарищей.
Вербал: Я всегда хотел задать тебе один вопрос. Большинство зарубежных компаний аутсорсят: например, даже Скутер Браун, менеджер Джастина Бибера, руководит компанией, в которой состоит менее 30 сотрудников. Откуда у LDH желание делать все самим?
прочесть объяснение[прим.пер.: Аутсорсинг — передача некоторых видов производства другим компаниям, специализирующимся в конкретных областях, на основе длительного контракта]
Хиро: Я сильно верю в командную работу или японское понятие «ва». Я верю, что успешный артист обязан своим успехом не только собственному таланту, но, что гораздо важнее, командной работе всех причастных. У аутсорсинга есть множество очевидных преимуществ, но свобода создать что угодно позволяет нам полностью исполнить желание осчастливить фанатов. Это также мотивирует сотрудников, и даже если что-то не получается, они принимают провал как собственную неудачу. Командная работа стаффа и артистов — основа основ LDH. Понимаю, что такой образ мыслей очень японский, но также знаю, что множество зарубежных управляющих компаний заинтересованы в нашей бизнес-модели.
Вербал: Кстати о загранице, LDH прилагает много усилий по расширению в Азии, США и Европе.
Хиро: Ты, Вербал, всегда был на передовой наших зарубежных проектов и уже сейчас сделал очень многое для LDH. Тебя уважают и в музыкальной индустрии, и в сфере моды, у тебя крепкие связи с зарубежными артистами. Ты всегда двигаешься вперед, но ведешь себя уважительно и вежливо. Я заряжаюсь твоей энергией каждый раз, когда нам доводится поговорить. Ты настоящий гений, когда дело касается новых идей, основанных на твоем опыте.
Вербал: Ты уж слишком добр, но спасибо. (смеется) Твой взгляд на расширение деятельности за рубежом — это что-то невиданное для японской индустрии развлечений. Большинство компаний боятся попробовать что-то новое заграницей, но ты всегда поддерживаешь наши идеи со словами «Давайте попробуем», даже самые сложные проекты. Когда мне исполнилось 30, был момент в моей жизни, когда я понял, что творческая энергия начинает угасать, и я посчитал это чем-то неизбежным. Однако ко мне вернулась страсть, когда я встретил тебя и вдохновился твоей позитивной энергией.
Хиро: Наша база всегда останется в Японии, но радостное возбуждение вызывает сама мысль о том, чтобы проверить наши способности на зарубежном рынке. Естественно, мы столкнемся со множеством трудностей, но цель организовать коллаборацию с зарубежными исполнителями или провести выступление за рубежом увеличивает мотивацию наших артистов, а это, в свою очередь, заряжает энергией всю компанию. Мы становимся очевидцами круга позитивной энергии и видим связь между тем, как делают дела на азиатском и западном рынках, сохраняя приоритет за японским рынком. Я верю, что следующие 1-2 года будут очень волнительными для LDH.
Вербал: За свою карьеру ты многое сделал, чтобы осуществить мечты стольких людей. А на сколько процентов ты осуществил собственные мечты?
Хиро: Я бы сказал на 60%, но если учитывать мои мечты насчет заграницы, то, пожалуй, около 40%. Сейчас мне 48 лет, и моя цель — к 55 создать всеохватывающее развлекательное предприятие, которое объединит все, что LDH может предложить, от стадионных туров и театров до фирменных бутиков и ресторанов. Я хочу, чтобы LDH привлекала туристов со всего мира. Я бы очень хотел, чтобы наши сложные проекты приносили больше улыбок. Когда был танцором в EXILE, я мог напрямую получать позитивную энергию от фанатов. После того как ушел в отставку, чтобы сосредоточиться на продюсерстве, потерял эту возможность и должен был смотреть на «грубую» сторону индустрии множество раз. Это заставило меня еще больше осознать мою ответственность за воплощение и распространение Любви, Мечты и Счастья. Я верю, что создание «LDH-лэнда», места вроде «Диснейленда» или «студии Юниверсал», которое приносит счастье через развлечение, — это идеальный способ реализовать дух LDH. По мере того, как мы увеличиваем активность за рубежом, все более волнительно представлять, что произойдет в Азии, США и Европе. Это волнение напоминает мне о моей первой поездке в Штаты. После того как воплощу в реальность каждую мечту, о которых рассказывал, в 60 я наконец-то буду свободен делать все, что захочу. Возможно, я даже сочиню самую нелепую песню, и ее исполнит зарубежная суперзвезда. (смеется)
Название: Интервью Саотоме Таичи Перевод: WTF LDH 2020 Бета: WTF LDH 2020 Оригинал: интервью для WHAT’s IN? tokyo от 23 ноября 2019 года Язык оригинала: первичный перевод с японского Форма: перевод интервью более 1000 слов Канон: RPF Пейринг/Персонажи:Саотоме Таичи Категория: джен Рейтинг: G Для голосования: WTF LDH 2020 — «Интервью Саотоме Таичи»
Таичи Саотоме поднимает занавес над театром «Судзаку». Чему он готов бросить вызов в «спектаклях возрождения»?
С четырех лет на сцене театра тайсю энгеки «Судзаку», который организовал его отец; в последние годы он участвовал в мегапопулярных постановках «Дымовой отряд» и «Семеро в замке Черепа» театра «Новое☆чувство». Таичи Саотоме — актер, сияющий талантом, расширивший сферу деятельности до кинематографа, телевизионных сериалов и озвучки.
Труппа «Судзаку», ставшая отправной точкой его актерской жизни, была распущена в 2015 году, но спустя 5 лет вновь выступит на сцене: с 26 ноября начнутся «Спектакли возрождения театра Судзаку», и первое представление пройдет в «Kikokuniya Takashimaya». Помимо театральной труппы в полном составе, впервые проверят себя на сцене тайсю энгеки Кян Ютака (Golden Bomber) и Рё Кимура. К тому же Кадзуки Накадзима, сценарист театра «Новое☆чувство», Кенске Ёкоути, глава театра «Тобираза» и автор «Суперкабуки» и других постановок, а также сам Таичи Саотоме приложили руку к сценариям трех «пьес дня». Мы взяли интервью у Таичи Саотоме, который стал продюсером, режиссером-постановщиком, хореографом и сценаристом для «Спектаклей возрождения театра Судзаку», и расспросили его о грядущих выступлениях.
прочесть объяснение[прим. пер.:]Тайсю энгеки — дословно «театр для масс», разновидность японского театра, имеющая много общего с ревю и мюзиклом. Представление поделено на две части: небольшая пьеса и танцевальный номер под энка. Судзаку — знак китайского зодиака, мифический дух-покровитель юга.
Интервью/текст: Ясуэ Мацуура
Фото: Нозому Томита
Тайсю энгеки — начало искусства, корень актерства
— Пожалуйста, расскажите еще раз, в чем причина роспуска труппы «Судзаку» в 2015 году.
Когда решил распустить труппу, я также мысленно поставил себе цель собрать всех заново примерно через пять лет. У театральной труппы почти круглый год идут спектакли, и я благодарен за это. С другой стороны, не остается возможности попробовать что-то новое или поучаствовать в сторонних постановках. Я сам узнал много нового благодаря тому, что испытывал себя в разных областях, не ограничиваясь театром «Судзаку», поэтому чувствовал, что каждому в труппе, включая меня, необходимо время поучиться, попробовать себя где-то вне родного театра. Поэтому тогда я не думал о роспуске как о конце всего, скорее как о периоде роста актерских и артистических навыков каждого участника труппы, после которого последует воссоединение.
— Когда вы раздумывали о роспуске труппы, совещались с другими актерами или кем-то еще?
Нет, ни с кем. Я не советуюсь, когда надо принять решение. В основном все решаю в одиночку. (улыбается)
— Изменились ли ваши чувства по отношению к тайсю энгеки и театру «Судзаку» после того, как вы на некоторое время отдалились от труппы по случаю роспуска?
Тайсю энгеки зачастую ставят в банкетных залах курортов и гостиниц с горячими источниками, хотя есть и специализированные театры. Это такой вид развлечений, когда зрители могут во время представления пить и есть. Не то чтобы я заметил это только после роспуска, но подумал, что в таких местах видны достоинства тайсю энгеки и корни спектаклей и пьес.
— Корни спектаклей и пьес?
Я имею в виду, зрители смотрят пьесу так, как им хочется. Актер может многому научиться, играя в подобных местах. Как сыграть пьесу, чтобы привлечь внимание улюлюкающих зрителей и тех, кто пьет алкоголь; как заставить их прийти снова. Ты думаешь об этом каждый день и каждое выступление пытаешься придуманное осуществить на практике. К тому же, в тайсю энгеки ставят не только пьесы. Мы танцуем и поем, применяем все умения, какие есть. Так разве тайсю энгеки — это не корень актерства, начало искусств? Думаю, на основе тайсю энгеки развились различные искусства. Поэтому считаю, что пьесы тайсю энгеки необходимы, в том числе для того, чтобы отполировать собственные навыки актера.
— Думаю, многие заинтересовались тайсю энгеки именно потому, что это отправная точка вашей насыщенной актерской карьеры.
У меня и сейчас остается желание своими силами познакомить как можно большее количество людей с тайсю энгеки, ведь больше нигде нет этой особенной атмосферы и актерской игры. Как раз поэтому я решился на роспуск. И мне, и труппе, и всему театру «Судзаку» был необходим левел-ап.
В этот раз самый большой вызов — новые сценарии
— Какой была атмосфера, когда вся труппа вновь собралась вместе после утверждения «Спектаклей возрождения театра Судзаку»?
Было, конечно, чувство «Спустя столько времени мы снова будем выступать вместе», но мы постоянно виделись, так что встреча не ощущалась как долгожданное воссоединение. (смеется) Просто остальные — и я тоже — обсуждали, что пять лет пронеслись куда быстрее, чем они думали.
— Вы ранее сказали, что мысленно решили собрать труппу заново спустя пять лет. Все это время внутри вас теплилось желание вернуться со спектаклями?
Я держал в голове несколько идей, которые хотел осуществить в спектаклях возрождения. Они основывались на предположении, что каждый в труппе чему-то научится за пять лет, станет лучше. Хотелось сделать самое лучшее из того, на что мы способны, основываясь на нашей улучшенной базе и сохраняя старинный стиль тайсю энгеки, который любят заядлые зрители. И еще я хотел бросить вызов чему-то новому. В этот раз самый большой вызов — это новые сценарии, написанные сценаристами.
— В спектаклях возрождения поставят три «пьесы дня», к которым приложили руку Кадзуки Накадзима, сценарист театра «Новое☆чувство», Кенске Ёкоути, глава театра «Тобираза» и автор «Суперкабуки» и других постановок, а также вы сами.
Существуют сотни пьес тайсю энгеки, из которых обычно выбирают несколько для постановки. Каждый день составляют новую программу, поэтому никогда не проводят предварительных репетиций. На этот раз впервые написали три новых сценария и впервые на репетициях их разучат должным образом.
— Накадзима-сан и Ёкоути-сан уже писали сценарии для постановок и телесериалов, в которых вы снимались.
Я и раньше для работы с труппой привлекал людей, которым доверяю и с которыми связан напрямую. И Кадзуки-сан, и Ёкоути-сан впервые работали над сценариями для тайсю энгеки, но они хорошо знакомы с дзидайгеки, и я обратился к ним.
— Как продюсер Таичи Саотоме, какие сценарии вы попросили их написать? За исключением ключевого слова «дзидайгеки».
Так как я хотел поставить пьесу по канонам жанра, ее будет легко понять даже тем, кто впервые придет посмотреть тайсю энгеки. Я сказал, что хочу поставить «стандартную дзидайгеки». Еще рассказал, какие пьесы ставила наша труппа и на какие темы были программы. Пока обменивались различными идеями, определились с программой, героев каких историй сделать главными действующими лицами.
— Кстати говоря, не объявляли заранее, какая программа будет у «Спектаклей возрождения театра Судзаку» и кто какую роль сыграет.
Это нормально для тайсю энгеки. Театры этого жанра каждый день меняют программу, поэтому ее не объявляют заранее и зрители не знают до самого начала представления, на что идут. Кадзуки-сан тоже спрашивал: «Когда скажешь, когда будете ставить мою пьесу?», «Когда мне приходить посмотреть?» (смеется) Поэтому в этот раз я подумываю, не объявить ли программу за несколько дней до начала представлений.
— Новые сценарии, которые написали Кадзуки Накадзима-сан и Кенске Ёкоути-сан, о чем они? И в чем их отличительные черты?
Сценарий Кадзуки-сана объединяет истории о Недзуми Кодзо и пожарной бригаде «Мэ», они давно присутствовали в одной из программ. Изначально сюжет был совсем другим, но мы обменивались разными идеями с Кадзуки-саном, и в итоге получилась история о друзьях-ворах. В сценарии Кадзуки-сана каждый персонаж раскрывается по-особенному. Пьеса наполнена традиционным для тайсю энгеки весельем, так что получилась стильная и шикарная история. Я бы хотел, чтобы вы обратили внимание на острые и свежие колкости, которых в пьесе целое множество.
прочесть объяснение[прим. пер.:]Недзуми Кодзо — полулегендарный вор, ставший персонажем фольклора, образ благородного разбойника. Пожарная бригада «Мэ» прославилась тем, что в 1805 году в Эдо произошла массовая драка между ними и борцами сумо. Эта история легла в основу пьесы 1890 года.
— А что насчет сценария Ёкоути-сана?
История основана на «Дуэли в Такаданобаба», в которой главным героем выступает Ясубе Накаяма, один из 47 самураев, о которых пишут тюсингура. Это пьеса с большим количеством драк на мечах о том, как после пьянки самурай прилагает все усилия, чтобы спасти своего названого дядю. Думаю, следить за сражениями на мечах очень захватывающе. Еще в сценарии Ёкоути-сана много длинных реплик. Много сцен, в которых много реплик у Рё Кимуры-куна. Я изначально просил Ёкоути-сана сделать мою роль немногословной, так как у меня полно других дел как у продюсера. (смеется) Это тоже старая история, однако я думаю, что сценарий Ёкоути-сана предлагает по-новому взглянуть на «Дуэль в Такадабаба». Зрители обязательно насладятся представлением.
— И наконец, что скажете о собственном сценарии, Саотоме-сан?
Издавна в театре для масс играют сюжет про Исимацу из Мори, подчиненного Дзиротё из Симидзу. Изначально это была короткая программа примерно на 50 минут, но я ее немного изменил — дополнил историю, добавил персонажей. У Накадзимы-сана — «вор», у Ёкоути-сана — «самурай», а у меня — «якудза». Все три пьесы отличаются друг от друга, и, думаю, каждая обладает собственным привкусом.
— В «спектаклях возрождения» примут участие Рё Кимура-сан и Кян Ютака-сан из Golden Bomber.
Как мне кажется, Рё-кун с самого начала интересовался тайсю энгеки. Каждый раз, когда мы виделись, всегда разговаривали о тайсю энгеки, так что я очень давно хотел его пригласить в пьесу. (смеется) Я, когда приглашаю в труппу (сторонних актеров), заманиваю постепенно.
— Заманиваете постепенно?
Сначала говорю «Приходи в следующий раз повеселиться», потом приглашаю «Приходи посмотреть спектакль», когда приходят — «Может, в следующий раз и ты сыграешь?», в таком духе подталкиваю их к сцене. (смеется) Рё-кун всегда готов принять вызов, он полон энергии и инициативы по отношению к тому, что ему интересно, у него потрясающе пытливая натура. Это актер с выдающимся талантом, который может бросить вызов чему-то новому, и его готовность работать в совершенно новом жанре, каким для него является тайсю энгеки, — это, по-моему, просто невероятно.
— Что можете сказать про Ютаку-сана, который выйдет на сцену в Осаке и Саппоро?
Ютака-сан присоединится к труппе только в Осаке, поэтому я сказал ему, что сейчас он может не приходить на репетиции, так как еще рано (прим. издания: на момент интервью уже несколько дней идут репетиции). Однако, похоже, его сильно волнует, что репетируют все, кроме него. На днях он в самоволку пришел в репетиционную студию, а после занятий так же ушел. (смеется) Я и сам с интересом жду, как в тайсю энгеки изменится тот Ютака-сан, которого все знают по Golden Bomber, какое новое лицо он покажет.
— Помимо «Судзаку», вы вместе с братом Юки Саотоме-саном играли в постановке «Синяя смута» (2014). Увидят ли зрители его творческий рост?
После роспуска труппы он приобрел немало опыта и, думаю, многому научился в других театрах. Я хочу раскрыть очарование нынешнего Юки Саотоме. Из труппы он самый подвижный, поэтому я подумал, почему бы не дать ему побольше боевых сцен. (смеется)
— Представление состоит из трех частей. Первая — танец Саотоме-сана в женском образе, вторая — пьеса дня, третья — танец труппы в полном составе. Очень насыщенная программа.
Театр Gifuaoi, где пройдет выступление в префектуре Гифу, специализируется только на постановках тайсю энгеки, и, думаю, это поможет «Судзаку» приблизиться к традиционному стилю тайсю энгеки. И вместо того, чтобы просто показать отрепетированное в студии, я бы хотел, чтобы зрители насладились особой атмосферой, аккуратной импровизацией и духом места, где проходит представление.
Представление, которое в полной мере позволит насладиться весельем тайсю энгеки
— Для вас как для продюсера, сценариста, режиссера-постановщика и хореографа это довольно напряженные дни. Как вы расслабляетесь?
Сейчас, что бы ни делал, даже в выходные, я думаю только о грядущих выступлениях. Смогу расслабиться, когда как можно быстрее осуществлю то, что задумал. Потому что когда я с этим закончу, смогу двигаться дальше. Честно, дел так много, что у меня остается немного времени на сон... Постоянно засыпаю на диване. (смеется)
— И напоследок скажите, пожалуйста, пару слов всем, кто с нетерпением ждет «спектакли возрождения».
Это представления, которые в полной мере позволят насладиться весельем тайсю энгеки. В них мы показываем все, что умеем, и бросаем новый вызов. И я бы хотел, чтобы вы с волнением ждали, какое же представление покажут Рё Кимура-кун и Ютака-сан, впервые играющие в тайсю энгеки. И еще — многие из актеров тайсю энгеки уже в солидном возрасте. (смеется) Но каждый из них старается изо всех сил, не жалея себя, и выглядит при этом потрясающе. Я считаю, что это завораживающее зрелище, поэтому хочу, чтобы все увидели потрясающий образ жизни этих мужчин, живущих тайсю энгеки.
URL записи Сказать про беседу Хиро и Вербала мне нечего, а вот интервью Саотоме показалось интересным, до этого я про тайсю энгеки даже не знала. Я думала, есть только кабуки и но, но как бы не так хдд и в целом было любопытно копаться и читать про пожарную бригаду Мэ, Дзиротё из Симидзу (якобы его цитата на странице в вики прям бррр), вора Недзуми Кодзо. Познавательно, короче
Второй пошёл, Хайло деанонились. Для них я сделал всего одну штуку, но довольно трудозатратную - в одну каску перевел и оформил первый том манга-адаптации дорамы. Сериал не смотри, мангу переводи
Название: Манга HIGH&LOW Перевод/Эдит: WTF High&Low 2020 Оригинал:HIGH&LOW: The Story of S.W.O.R.D. (1) by Team HI-AX & Masami Hosokawa Язык оригинала: первичный перевод с японского Форма: манга Канон: HIGH&LOW: The Story of S.W.O.R.D. Категория: джен Количество страниц: 155 страниц Рейтинг: G — PG-13 Краткое содержание: манга-адаптация сериала Для голосования: #. WTF High&Low 2020 — «Манга HIGH&LOW»
Иии Мукки отменили европейский тур. Совсем. Перенести концерты на другие даты в этом году невозможно. Я всё же надеялся на перенос :с ладно, подождем ещё в Азкабане. Последний раз они у нас были в 2015...((
Считаю этот перевод моим главным достижением на этой битве, без шуток. Потому что когда прет, даже ломать глаза о лилипутские иероглифы в кайф, муахахаха Вообще-то, я на эти сканы наткнулась где-то в далёких 2013, если я правильно помню. Посмотрела на состав, подумала, что наверняка в интервью есть что-то интересное, и схоронила в папочку либо самой перевести в будущем, либо подсунуть кому (тогда я еще была наивным летним дитем...). Была ещё надежда, что его и без меня переведут, но хрен там! На англ только отдельные куски есть про хиде. Переводить я и хотела, и не хотела, ведь кому ещё это надо, кроме меня, бгг, и без того мне хватает материалов на перевод, да и текстовой версии у меня не было, только сканы, и читать-то надо сверху вниз, справа налево... Но раз уж собралась команда, я подумала, что вот он, повод, другого уже не будет, а без повода я вряд ли возьмусь, потому что кому это надо, см. выше. читать дальшеСамо интервью - вроде и ни о чем, но если приглядеться, в нем так замечательно раскрываются и хиде, и Оокен, что просто хиде невероятно милый и ламповый, даже в манере речи, Оокен как всегда - не затыкается, смеется над собой и сыплет информацией, примечания к которой я задолбалась делать, такой-то всезнайка. По отношению к музыкантам кин-шо он себя здесь показывает, как полный мудак, правда. Неудивительно, что у кин-шо человек двадцать сменилось прежде, чем закрепился состав. Ещё удивительнее, что кое-кто из сбежавших возвращается через некоторое время потусить Так что не думаю, что всё прямо уж так ужасно было. В один момент у меня не на шутку бомбануло из-за "Slash Zenmondo", потому что он назвал текст песни tondemonai, а я тогда как раз наоборот послушала ее несколько раз и оценила, насколько продуманно она сделана. Формат скоростных дзен-диалогов обыгрывается через исполнение в стиле треш-метал; "Slash" в название перекочевал из названия стиля: в Японии трэш-метал называется слэш-металом, плюс "рубить" обыгрывается в звуковом оформлении песни. Концовка сделана очень круто: в припеве "Руби! Руби!", и в конце вопрошающий голос, которому никто не ответит, потому что некому уже, буквально порубили. Вероятно, за все эти оформительские мелочи благодарить надо Кицутаку, потому что кто ещё у них аранжировкой руководит, но сами эти мелочи - прямо в кокоро. А сейчас смотрю, и, наверное, tondemonai тут в смысле "абсурдный", а не "нелепый", сам придумал - сам пробомбился, бггг Ну и... Та-дам вообще не жалею, что взялась, как можно видеть по моим восторгам. Во-первых, темы не совсем уж затасканные, во-вторых, было любопытно посмотреть на интервью, которому обожемой почти тридцать лет, заметны некоторые языковые особенности (одно слово, честно говоря, я так и не перевела, потому что интернеты такого слова не знают, увы), в-третьих, интервьюер тоже замечательный. У него с Оокеном ещё отдельно печаталась рубрика, в которой они просто трындели на определенную тему. Не знаю, совпадение это или так и задумано в фотосессии, но и у хиде, и у Оокена в фамилиях есть иероглифы деревьев. У хиде 松 сосна, а у Оокена 槻 дзельква японская. Еще я нагуглила мейкапера, у него выходил фотобук, где джейрокеры были моделями, там затесались иксы, из кин-шо Оокен и Ой-чан, и ещё куча джей-рокеров из тех времен. Хотет посмотрет для хиде впечатляющий образ Медузы Горгоны сделали, судя по фоткам. Но где теперь искать эту редкость - черт его знает, да и не стоят две странички того, сама прекрасно понимаю, что вряд ли там неописуемая красота.
Название: Ohtsuki Kenji vs hide Перевод: WTF J-Rock 2020 Бета: WTF J-Rock 2020 Эдитор: WTF J-Rock 2020 Оригинал: интервью Ohtsuki Kenji vs hide из 60 выпуска Rockin' on Japan (май 1992 г.) Язык оригинала: первичный перевод с японского Форма: перевод официальных материалов Канон:Kinniku Shoujo Tai, X Japan Пейринг/Персонажи: Кенджи Оцуки, Хидето Мацумото Категория: джен Рейтинг: G Краткое содержание: Кенджи рассказывает страшилки о том, как терроризирует группу, а Хидэ милый. Примечания: Всплывашки работают с компа; примечания дублируются в конце интервью. Для голосования: #. WTF J-Rock 2020 — «Ohtsuki Kenji vs hide»
— Оцуки, ты проявляешь ненормальный интерес к «X». Оцуки: Когда я впервые посмотрел запись концерта то ли в Киото, то ли где-то еще, первым, что подумал, было «Вот это круто!». Это, на самом деле, не следует говорить, я подаю плохую идею и для фанатов, и для лейблов, но я считал, что рок-группа — она должна быть одна на всю страну. И когда я посмотрел концерт, подумал, что всё, я проиграл. (смеется) Правда. Подумал, что это останется недостижимым. — (смеется) Говоришь, что проиграл? Хидэ: Я впервые, хотя и слышал название, увидел выступление по телевизору. Кажется, это был концерт в «Rock May Kan». Подумал, ничего себе панк-группа. Еще сказал Ёшики, мол, они крутые, крутые. У меня и сейчас лежит та запись. Оцуки: Правда-а? — Значит, у Хидэ в голове сложился образ «King-Show» как панк-группы. Хидэ: Я так думал поначалу. (смеется) Оцуки: А, но я так думал про «X». Когда выпустили первую пластинку, разве нет? Хидэ-кун, ты тогда был? Хидэ: Не был, не был. Оцуки: Не был? После нее я всегда считал «Х» хардкор-панк-группой. И после концерта какого-то я вам говорил, какие вы крутые, да? Хидэ: Э-э-э, на концерте в «MZA Ariake». — Там проходил сдвоенный концерт «King-Show» и «Х»? Хидэ: Да там много кто был, да? Оцуки: Вспомнил! Тогда были «X», «Gastunk», «Reaction», «King-Show»... Хидэ: Многих помнишь. (смеется) Оцуки: В общем, метал-фестиваль. Было круто, когда на последней песне бросали мячи. (смеется) Хидэ: (смеется) Да, было-было-было. — Ха-ха-ха, мячи с автографами? Оцуки: Да. Так вот, о металлистах есть стереотип, что они пьют и буянят. Но в тот день самым пьяным был я. (смеется) Хидэ: (смеется) Но все же волновались. Ты приехал довольно поздно, да? Оцуки: Да, еще и в обнимку с девушкой. (смеется) Я был жутко пьян. Хидэ: Все тогда сильно сдружились в один момент. На глазах у всех сели, выпили, и когда вышел Оцуки-кун, сказали: «Оцуки-кун, выпей с нами». И потом все так туда-сюда, туда-сюда ушатали. (смеется) Выглядели как настоящие пьяницы. Оцуки-кун, а ты когда напьешься, как себя ведешь? Тебя развозит? Оцуки: Мне, знаешь, когда правда напьюсь, поначалу становится очень весело, типа «Да здравствует человек!»... Хидэ: (смеется) Класс. Оцуки: А потом охватывает какое-то чувство вины, и я начинаю перед всеми извиняться. (смеется) Так, где же я извинялся... А, во-первых, в Сасадзуке. — Что, в Сасадзуке? (смеется) Оцуки: В Сасадзуке почувствовал себя виноватым и извинился, потом в Шин-Окубо извинялся, потом в Шибуе тоже в таком состоянии извинялся, когда там были KENZI, Наоки-сан из «Cobra», Магуми-сан из «LÄ-PPISCH». (смеется) Сел в догезу со словами «Простите!» (смеется) Хидэ: Ни с того ни с сего? Оцуки: Угу. — (смеется) Что-то Оцуки больше подходит понятие «Art of Life». Оцуки: Потом еще в Индонезии извинялся. Когда ездил на Бали, так напился, что извинялся перед балинезийской кошкой. (смеется) Хидэ: Ха-ха-ха-ха, ничего себе! Оцуки: А, и в Индии, наверное, тоже извинялся... — Куда бы ни поехал — везде извиняешься. Оцуки: Да-да. Кстати, я однажды хотел выяснить, разве то, как пьют металлисты, не является легендой? Что они буянят. Разве это правда? Я думал, что нет, но наш гитарист, Кицутака, единственный металлист в группе и он очень буянит. Хидэ: Есть такое. Кицутаку-куна мы останавливали вдвоем с Ёшики. Оцуки: Э?! Правда? Хидэ: То еще зрелище, да? (смеется) — Прямо-таки неописуемое. (смеется) Оцуки: Как человек из «Nagomu», обязательно расспрошу об этом. (смеется) ...У одной метал-группы все участники напились и разошлись кто куда. И персонал неизвестно куда ушел. Я пошел найти хоть кого-то, обнаружил опрокинутый автомат, а рядом увидел опрокинутого музыканта. (смеется) — Уж не «X» ли это были? Хидэ: Нет! Оцуки: (смеется) Во всяком случае, «Х» производят впечатление этаких спортсменов, на мой взгляд. А «Nagomu» — это полные гуманитарии. Поэтому, когда в группу пришел металлист Кицутака, у меня и Учиды случился культурный шок. Во время одной из деловых встреч мы с Учидой сильно увлеклись обсуждением манги, и тогда Кицутака вдруг сжал кулаки, тихо обернулся и сказал: «Парни, не болтайте только о манге, поговорите о рок-музыке!» (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Это правда было. И у него сразу же повлажнели глаза. (смеется) Я подумал, что он и правда другой. — Ты словно только в этот момент понял, что есть чуждый элемент. Оцуки: Угу. В «Nagomu» действительно не было никого, кто бы пошёл вразнос после алкоголя, поэтому, впервые встретив такого человека, я очень удивился. Я слышал, что Кицутака смеялся или плакал, когда злился, что он отвешивал пинка тогдашнему менеджеру... и, выпивая с ним некоторое время, понял, что он и правда такой человек. Когда я сказал, что впервые встретил такого, как он, он ответил, что в его мире таких полно. — Никто не просил зачитывать дневник попоек. (смеется) Оцуки: Ты во время концерта рассматриваешь зал, зрителей, например? Хидэ: Угу, смотрю-смотрю. Оцуки: У вас не бывает зрителей, которые пытаются обратиться лично к тебе? У King-Show полно таких фанаток, типа «Оцуки-са-ан, я надела это для тебя-я». (смеется) Я делаю вид, что ничего не слышал. Хидэ: А бывают такие, что пытаются рассмешить? Я имею в виду таких, что пытаются рассмешить именно тех, кто на сцене. Оцуки: Не бывает таких. (смеется) Хидэ: Некоторые приходят в костюмах ростовых кукол. Тоши-кун во время МС упоминает продукты, которыми славится провинция, где проходит концерт. Например, в Сендае он сказал что-то вроде «Зажжем в духе бамбукового камабоко!». И когда в следующий раз мы приехали... Поначалу мне показалось, что в зале есть обакэ Кьютаро, но когда я присмотрелся, оказалось, что это ростовая кукла бамбукового камабоко. (смеется) Оцуки: (смеется) Это мило. Хидэ: Танцующий бамбуковый камабоко. Еще был гютан. (смеется) Никто не понимал, что это, думали, что это красный иттан момэн. Оцуки: (смеется) Но здорово, что ты понял, что это гютан. Хидэ: На всякий случай на нем было написано «Гютан». (смеется) — Кстати говоря, Оцуки каждый раз, каждый раз проявляет ненормальный интерес к интервью Ёшики. Оцуки: Ну-у, понимаете, но Ёшики-кун же крут. Достиг идеала в роке. Знаешь, я хотел стать Ёшики. (смеется) Заметил это недавно. Другими словами, человеком, который на современной рок-сцене лучше всех через сценическое представление выражает свои травмы, вязкое либидо и тому подобное. Вот это я хотел делать. Правда, по дороге ушел куда-то не туда. (смеется) — (смеется) Ты говорил, что «Art of Life» — это нечестно. Оцуки: Но такое название, понимаешь, это же нечестно. Это неправильно. Запрещенный прием, верно? Мир слишком непостоянен, чтобы говорить так. Поэтому еще круче то, что он может такое сделать. — Хидэ как-то восхищался, что Оцуки — превосходный и наиболее объективный наблюдатель за японской рок-сценой. Оцуки: Главный редактор «Popteen» сказал, мол, ты больше редактор, чем музыкант. Хидэ: Потому что Оцуки-кун говорит о том, о чем другие промолчат, хотя и всё понимают. Промолчат, чтобы не было проблем. (смеется) — А Оцуки, значит, не против проблем. Оцуки: Возможно. Как раз потому, что я видел много групп с позиции наблюдателя, я думаю, что «Х» ужасно интересны. У «Х» есть атмосфера декаданса, верно? Прежде об этом пели заумные и гуманитарного склада ума люди, прочитавшие от корки до корки сборник стихов Бодлера или все романы Селина, вот такие люди об этом пели. И на их месте представить кого-то, кто больше похож на спортсменов, это... Например, будь это «Х», или «BUCK-TICK», или «BY-SEXUAL»... хотя, возможно, проблематично их поставить в один ряд... во всяком случае, если о декадансе или эстетизме споют практики, они в один прием проглотят теоретиков, верно? Потому что получат более широкую и массивную поддержку. Это меня сильно поразило. Хидэ: А-а-а, понял. (смеется) — Странно, но я согласен. (смеется) Все-таки, Оцуки очень наблюдателен в отношении японской рок-сцены. Пристально наблюдает за течениями в японском роке. Оцуки: Здесь нахожусь, здесь же кручусь в воронках. И, хоть я точно анализирую окружение, постоянно ошибаюсь в самоанализе, поэтому не могу завоевать популярность. Это задолбало, реально. Хидэ: Никто вот такого не говорит, как ты сейчас. Все все понимают. Оцуки: В последнее время стало проблемой то, что я говорю много лишнего. Я же говорю сплошь о том, о чем лучше бы молчал, верно? Хидэ: Эй, ты даже во время интервью так круто разбираешься и в себе, и в чем угодно, не кивать же молча. (смеется) Оцуки: Я о том, что фанаты будут сердиться, «Лучше бы промолчал», об этом. У «Kinniku Shoujo Tai» есть много сторон, и среди них — взрыв страстей. Например, у тинейджеров бывают моменты, когда хочется сойти с ума или когда хочется убивать беспорядочно всех вокруг, верно? Я считаю «Х» группой, которая очень умело выражает этот взрыв в сердце тинейджера... я правда так считаю? — Я молчу. (смеется) Оцуки: Но вы точно хотели вставить подколку, Ичикава-сан. Хидэ: Был ли критик, который описал группу так точно, как Оцуки-кун? (смеется) В самом исполнении песен есть нечто, чего не выразить словами? Хотя говорят, мол, «Хотели играть такой же рок, как тот, который мы слушали», но это же совсем не точно. У кого-то получается сочнее, у кого-то противнее. — Об этом и сказал Оцуки недавно. Хидэ: Знает все досконально. (смеется) Оцуки: Пародируя Ичикаву-сана: другими словами, «Х» — именно такая группа. (смеется) Хидэ: (смеется) Оцуки: (смеется) Я категорически утверждаю. «Х», если сравнивать с фильмами, особенно если сравнивать с фильмами, — это «Суспирия», или «Kuruisaki Thunder Road» либо «Bakuretsu Toshi» Сого Ишии. Словно музыкальная версия этих фильмов. Как я это вижу, «Х» — это кто-то вроде «Aburadako» или Мачизо Мачиды-сана, на концертах которых я был в старшей школе. Но при этом я чувствовал, что они хотели донести, — именно это я и хотел делать. Поэтому было сильно ощущение «А, вот же черт!», поэтому, наверное, я и подумал, что проиграл. Что касается «King-Show», хотелось показать эту сторону группы, но и другие, вроде того, что на нас оказали влияние «The Drifters». (смеется) Хотелось показать и это, но вот что вышло. (смеется) Хидэ: (смеется) Все-таки «The Drifters» и на тебя повлияли? Но никто об этом не заикается. — Хидэ, на тебя повлияли «The Drifters»? Хидэ: Так на всех повлияли, разве нет? Если сказать, что нет, то это будет ложь. (смеется) Человек либо врёт, либо у него нет телевизора, одно из двух. Оцуки: «The Drifters», Кин-чан... Хидэ: Как-то раз я был на съемках «55-й номер, окончательное издание!» и передал им открытку. (смеется) ♫ Красный ни-индзя! ♫ — ♫ Ту, ту, ту-ту-у, ту, ту, ту-ру-ру-ру-у ♫ Оцуки: ♫ Кр-расный ни-индзя ♫ (смеется) Хидэ: Как ты развлекался в детстве, во что играл? Оцуки: В средней школе дрочил. (смеется) Я, знаешь, думаю, что, наверное, дрочу больше всех японских музыкантов. Правда, я собирался признаться в этом в 40 лет. — (смеется) Но признался сейчас. И что, так часто этим занимался? Хидэ: (смеется) Для тебя это было как сигарету выкурить? — Дрочить, будто куришь, — это ужасно. Оцуки: Нет-нет-нет, это возможно! Как было в старшей школе, например? «Дрочить интереснее, чем телик смотреть... Нет! Я с этим завязал! Нельзя!» (смеется) Но в средней школе было именно так. В средней школе я только дрочил, читал и смотрел ночные передачи! И все. Но, знаешь, таких же парней полно. Поэтому я хочу, чтобы они послушали «Kinniku Shoujo Tai». — Ха-ха-ха-ха. Оцуки: Правда. Только если я так скажу, Кицутака будет сердиться. (смеется) Потому что он очень хочет, чтобы нас слушали юные рокеры. Хидэ: До того, как я присоединился к «Х», у нас с Кицутакой-куном был общий концерт. Оцуки: С «AROUGE», да? А ты, Хидэ-кун, был тогда в «SABER TIGER», да? У тебя тогда сзади на гитаре была приклеена фотка из порножурнала? Хидэ: Была. А еще мы разбрасывали. Разбрасывали порножурналы вместе с презервативами. — Прямо полный комплект. (смеется) Оцуки: Каким тогда был Кицутака? Хидэ: Самого Кицутаку-куна не помню. Моя группа тогда производила относительно пугающее впечатление, поэтому было скорее чувство: «„AROUGE“? Ба-а-ам!» (смеется) Они играли поп-хардрок. Оцуки: Кицутака говорил, когда увидел порнофотку на гитар и разбрасываемые «SABER TIGER» порножурналы, подумал «Если мы такое делать не можем, то зря, наверное?» (смеется) Хидэ: Ха-ха-ха-ха! Оцуки: «SABER TIGER» играли панк? Хидэ: Неа, скорее очень обычный хардрок. Только я с остальными плевался кровью или разбивал оборудование. Покупал мясо... была же группа «WASP», да?.. во время выступлений они откусывали куски сырого мяса, чтобы усилить впечатление от песен. Мы договорились, что в одной из наших песен будет момент, когда я с полным ртом искусственной крови откушу кусок говядины. А тяжело купить мясо, когда денег и так не было, поэтому я думал заменить говядину на свинину, но мне сказали, что сырую свинину есть опасно. (смеется) Тогда мы группой скинулись и всё-таки купили говядину. (смеется) И когда мясо, все в искусственной крови, стало не нужно, кто-то из персонала клуба его пожарил. (смеется) Оцуки: (смеется) Тоже способ поедания. Знаю похожую историю. Как-то раз «The Stalin» на концерте вытащили на сцену свиную голову, бросали ее по-разному, а потом Шигеру Изумия ее поднял, пожарил и съел. (смеется) На что Мичиро-сан сказал: «Я проиграл Шигеру-сану. Как и ожидалось, он крут». (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Такой спрашивает «А это едят?» и грызет ухо или вроде того. (смеется) Хидэ: (смеется) Круто. Оцуки: Хидэ-кун, а почему ты присоединился к «Х»? Хидэ: Потому что мне понравился Ёччан. Я присоединился к «Х», потому что мне нравился Ёшики. Оцуки: А-а-а, он тебя по-человечески очаровал. Хидэ: Да, именно так. Это, наверное, плохо прозвучит по отношению к «Х», но для меня Ёшики казался сияющим светом. Тогда я думал бросать группу, я не считал Ёшики талантливее остальных, не думал ничего такого, но чувствовал, что так и было. Хотелось быть с ним вместе не как рок-группа, а по-другому. Если говорить более эгоистично, то я подумал: «Вы, наверное, не понимаете, но Ёччан будет звездой. Ёччан крутой». Оцуки: Да, да, вот это хорошо. Хорошо, когда лидера группы так любят и уважают. В «King-Show» тоже должно быть так. — Но как раз сейчас в группе состоят люди, которые тебя любят и разделяют твои взгляды, Оцуки... Оцуки: Таких нет! Меня никто не уважает. (смеется) Ота или Кицутака так обо мне не скажут. (смеется) Хидэ: (смеется) Ничего подобного. Разве все не в точности до наоборот? Они наверняка так думают. Просто не говорят из-за того, что это очень отличается от видимости. — Вот как? На последнем альбоме есть песня «Руби-мондо», для которой Кицутака писал музыку... Оцуки: Инструментал — настоящий трэш-метал. Так вот, мы один раз сделали микширование, но Кицутака сказал, что нет, это не трэш-метал, и начал все менять, песня оказалась с характером. И тут я написал бестолковый текст. У Кицутаки на мгновение взгляд сделался пустым: «...понятно». — Какой-какой текст ты написал? Оцуки: Типа «Если жизнь трудна, читай хайку! Мало тебе слов — есть танка!» Хидэ: Ку-ку-ку-ку, мощно! (смеется) — Еще и на фоне низкий бас поет ♫ Руби! Руби! ♫ (смеется) Хидэ: (смеется) Круто, прямо как говорят. Оцуки: Я пишу абсурдные тексты, а Кицутака: «А ведь такой хороший рифф... Я просто хотел показать рифф...» (смеется) — И как Кицутака тебя только терпит. Оцуки: Он просто дуется. Но это компромиссы, похожие на смирение, потому что эй, такая уж мы группа. — (смеется) Это просто ужасно. Оцуки: Нет-нет, наоборот, песни Кицутаки — самый настоящий метал, они кричат «Это Ингви Мальмстин». И я считаю, что интереснее придумать, как наоборот придать им больше «Nagomu». Но вот я уважаю гитарную технику Кицутаки, а он, когда я собираюсь написать тексты, говорит что-то вроде «Опять котята в рюкзаках будут?», «Опять фиолетовые бабочки?» (смеется) Тогда я думаю: «Засранец! Ну я на тебе оторвусь в интервью!» (смеется) Такая уж мы группа. Хидэ: Ха-ха-ха-ха! Оцуки: Или когда Кицутака играет свое обожаемое соло, говорю «Опять Майкл Шенкер?». Просто невыносимые типы, да? (смеется) Хидэ: На репетициях «King-Show» весело, судя по всему. Меня кое-что удивило, когда я был недавно на вашей студийной репетиции, помнишь? Потом я разобрался, что к чему, но поначалу не понимал, почему песня названа строчкой из меню. (смеется) Оцуки: «Японский рис», «Это к лучшему»... (смеется) Хидэ: «А, так это меню!» (смеется) Меня это очень впечатлило. Оцуки: (смеется) Поэтому на репетиции так и играем: «Ну, давай „Карри“, потом „Бу“, потом „Рис“, ага?» (смеется) Но, знаешь, на этапе первых демо-записей все пишут крутые названия, типа «День После». (смеется) — Ха-ха-ха-ха! Оцуки: (смеется) Для демо-записей придумывают рабочие названия. А я это «День После» превращаю в какое-нибудь «Кружащийся человек-суши». (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Все тут же падают духом от какого-нибудь «Загадочного человека-суши». (смеется) Хидэ: Ку-ку-ку-ку, это слишком страшно. Оцуки: А еще, знаешь, песня «Гуляющий ночью планетариумный человек» поначалу называлась «Розовые облака». А стала настоящей песней «Человек-розовое облако». (смеется) Хидэ: (смеется) Легко понять. Оцуки: Это еще не все! Один из прошлых участников написал хардроковую песню. Меня на репетиции не было, но так как должна звучать хоть какая-то вокальная линия, Учида в шутку начал напевать ♫ У Икарии Ческе высокий рост ♫ Когда я это услышал, подумал, что это настоящий рок. (смеется) Поэтому назвал песню «The Drifter». (смеется) — (смеется) Тебе правда ничего доверить нельзя. Оцуки: Угу. Если подумать, Ота с Кицутакой хорошо сыгрались в «King-Show»... — Не думай слишком много. (смеется) Оцуки: Но знаешь что? Люди, которые называют демо-записи «День После» или «Небосвод», — это очень серьезные люди. Они редко сердятся. А, я понял! Почему они не уходят из группы. Из уважения ко мне. — ... Хидэ: ... Оцуки: Что? (смеется) — Среди новых песен есть еще «Духовный коккури-сан». Хидэ: Но разве все не улыбнутся, услышав это название? Улыбнутся же? Оцуки: Похоже, все уже привыкли, потому что знают, что я пишу такие песни. Никто уже не удивляется. Типа «а, понятно». Хидэ: Узнаваемый стиль, как у настоящего копирайтера. (смеется) Оцуки: Даже что касается «Легенды о Бу Такаги», вообще-то, я ориентировался на «The Stalin»... у них есть песня «Темпура». Почему «темпура»? «Ты всего лишь оболочка, пуст внутри, поэтому „темпура“!» Я подумал, что это круто. Короче говоря, если назвать что-то ○○, то это и будет ответом, так? Отлично, я тоже решил написать такую песню. «Напишу песню про беспомощного типа. Беспомощный тип... Да это же Бу Такаги!» (смеется) Из меня когда-нибудь тоже сделают песню, наверняка. (смеется) Хидэ: Когда я впервые увидел «King-Show», удивился перекличке с залом: «— Такаги! — Бу!» Подумал, мол, их связывает Бу Такаги? Ведь если вдруг сказать незнакомому человеку «Такаги!», он не ответит «Бу!». (смеется) — Хидэ, а что насчет тебя? Если на твои песни написать такие тексты? Хидэ: Наверное, это забавно, но пока не проверишь, не узнаешь. — На инструментал «Love Replica» наложить текст вроде «Авангардный запев», или на «Joker» — «Марш старой девы». Это же будет настоящая трагедия. (смеется) Хидэ: (смеется) Оцуки: (смеется) Именно так. — Сможешь подумать в этот момент «Ну, ничего не поделаешь»? Хидэ: ...
_____________ Примечания: «Rock May Kan» — концертный клуб, действующий с 1980 года. «MZA Ariake» — концертный клуб, действовавший в эпоху японского финансового пузыря на территории «Differ Arena». «Gastunk» — хэви-метал группа, активная в 1983-1988 годах, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену. «Reaction» — хэви-метал группа, активная в 1983-1989 годах. Сасадзука, Шин-Окубо, Шибуя — районы Токио. KENZI — барабанщик вижуал-кей панк-рок группы Kamaitachi, а также Sister’s No Future, Anti Feminism, The Dead Pop Stars. «Cobra» — панк-рок группа, действовавшая в 1982-1991 годах. Наоки — гитарист. «LÄ-PPISCH» — ска- и рок-группа, действовавшая в 1983-2005 годах. Магуми — вокалист. Кицутака Фумихико — гитарист King-Show с 1989 года по настоящее время. «Art of Life» — большое интервью Ёшики для Rockin' on Japan, которое вышло отдельной книгой в мае 1992 г., беседовал Тецуши Ичикава. «Nagomu Record» — инди-лейбл Кералино Сандровича, на котором начинали King-Show. Nagomu с яп. дословно «смягчаться». Учида Юичиро — басист и сооснователь King-Show. Тоши — вокалист X Japan. Бамбуковое камабоко — разновидность камабоко, лепешек из мяса рыбы. Особенность в том, что в Сендае лепешки лепят в форме бамбукового листа. Их жарят на пару и подают охлажденными с соусами. Обакэ Кютаро — персонаж одноименной манги, милое привидение, похожее на утенка. Гютан — блюдо японской кухни, жареный говяжий язык по-сендайски. Иттан момэн — ёкай (злой дух) из манги «Gegege no Kitarou». Popteen — один из передовых журналов подростковой моды, издается с 1980 года. «By-Sexual» — вижуал-кей панк-рок группа, активная в 1988-1995 годах. «Kuruisaki Thunder Road» — фильм 1980 года о байкерах, примечателен тем, что в саундтреке — песни панк-групп. «Bakuretsu Toshi» — фильм 1982 года о байкерах и панках, в котором панк-группы не только звучали, но и играли. «Aburadako» — нойз-панк группа, активная в 1983-1990, 1996-2009 годах. Мачида Мачизо — писатель-постмодернист, поэт и вокалист панк-группы INU. «The Drifters» — рок-н-ролл группа и популярный коллектив комиков, активны с 1964 года. Кин-чан, Хагимото Кинъичи — популярный японский комик с 1964 года. «55-й номер, окончательное издание!» — развлекательное ток-шоу комедийного дуэта Konto 55 Gou. С 33 секунды звучит песня красного ниндзя. «AROUGE» — хэви-метал и хардрок группа, которую в 1981 году основал Кицутака в старшей школе, просуществовала до 1986 года. «Yokosuka SABER TIGER» — хардрок группа, которую в 1981 году собрал Хидэ, просуществовала до 1987 года. «The Stalin» — панк-рок группа, активная в 80-90-е годы, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену. Мичиро Эндо — лидер и вокалист. Изумия Шигеру — фолк-певец и поэт-песенник, на сцене с 1971 года. Акира Ота — барабанщик King-Show с 1988 по 1998 годы. «Руби-мондо» (Slash Zenmondou) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г. Мондо — вид парадоксального диалога между учеником и наставником в дзен-буддизме. Наставник вопросами направляет рассуждение ученика в правильное русло, всё происходит в быстром темпе. То, что у нас называется «трэш-метал», по-японски именно «слэш-метал», от «slash» — «рубить». Хайку — японское стихотворение из 17 слогов. Танка — японское стихотворение из 31 слога. «Гуляющий ночью планетариумный человек» (Yoru Aruku Planetarium Ningen) — песня с пятого альбома «Gekkouchuu» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 ноября 1990 г. Икария Ческе — комик, медиа-персона, лидер The Drifters, рост 175 см. «Drifter» — песня со второй инди-пластинки «Nozomi Kanae Tamae», вышедшей в марте 1987 г.; не была перезаписана после мейджер-дебюта из-за содержания. Коккури-сан — японское гадание на спиритической доске. «Духовный коккури-сан» (Soul Kokkuri-san) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г. «Японский рис» (Nihon no Kome) — песня со второго мейджер-альбома «Sister Strawberry» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 декабря 1988 г. «Карри», а точнее «Проект индификации Японии» (Nihon Indoka Keikaku) и «Это к лучшему» (Kore de ii no da) — песни с третьего мейджер-альбома «Neko no Tebukuro» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 июля 1989 г. «Бу», а точнее «Легенда о первом Бу Такаги» (Ganso Takagi Buu no Densetsu) — песня с четвертого мейджер-альбома «Circus Return to Panorama Island» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 февраля 1990 г. Бу Такаги — комик, укулеле-музыкант, участник комик-бэнда «The Drifters». Старая дева — карточная игра, в которой целью является не остаться с непарной картой, т. е. со старой девой.
На челлендж я притащила Тацуро и его шевелюру. Хотела сделать акцент на волосах, но увы, лапки. Задумывалось немного по-другому, но не получалось так, как хотелось, поэтому пришлось остановиться на таком варианте. Результат мне, впрочем, нравится, вроде неплохо получилось. Ещё на челлендж я притащила интервью, но его положу отдельно, потому что оно огромное и мне есть, что про него сказать
Название: Тацуро Иваками Автор: WTF J-Rock 2020 Форма: сет аватарок Пейринг/Персонажи: Тацуро (MUCC) Категория: джен Рейтинг: G Исходники: изображения из сети Размер: 12 шт. 120 х 120 пикс, вес до 30 Кб Для голосования: #. WTF J-Rock 2020 — «Тацуро Иваками»
Да что это такое — классификация? Установленные кем-то границы. Кажущийся беспрерывно текучим, Но ни в чём не меняющийся мир.
Утвержденное будущее — глупость. Этой рукой я хочу выбрать настоящее. Глубже и шире распространяющаяся мысль. Стиль, принимающий любые цвета И потому ни в один не окрашенный. Моё сознание бесцветное и ясное. Я не уступлю.
Какого цвета ты? Я бесцветный. Больше свободы.
Какого цвета ты? Я бесцветный.
Здесь нет правил, Правильно то, что ты хочешь делать. Ведь мгновенно утекающее время Не вернуть назад.
Не трачу попусту ни секунды. Моё сознание бесцветное и ясное. Его не разрушить.
Если кто-то оооочень хотел поиграть в адвокатов, но не хотел мучиться с эмуляторами, то на стимовскую ПК-версию трилогии уже давненько вышел русификатор для первой игры. Даже с озвучкой меметичных криков. Русифицировано всё, кроме монструозного пятого дела, но оно вбоквел, так что сюжетно ничего никто не упускает. Да и его обещают перевести потом. На адвокатов дают неплохие скидки периодически, так что рекомендую *смотрит на цены в Google Play на игры второй трилогии* нет, серьёзно, такие скидки для капкома - весьма неплохо.
Я вот установил стимовскую версию, но чет она у меня подтормаживала, к удивлению, а казалось бы, ВН-ка... Надо будет поковыряться, как там что.